[XLVI.
THE SISTERS.]
His Excellency the Grand Secretary Mao came from an obscure family in the district of Yeh, his father being only a poor cow-herd. At the same place there resided a wealthy gentleman, named Chang, who owned a burial-ground in the neighbourhood; and some one informed him that while passing by he had heard sounds of wrangling from within the grave, and voices saying, “Make haste and go away; do not disturb His Excellency’s home.” Chang did not much believe this; but subsequently he had several dreams in which he was told that the burial-ground in question really belonged to the Mao family, and that he had no right whatever to it. From this moment the affairs of his house began to go wrong;[268] and at length he listened to the remonstrances of friends and removed his dead elsewhere.
One day Mao’s father, the cow-herd, was out near this burial-ground, when, a storm of rain coming on, he took refuge in the now empty grave, while the rain came down harder than ever, and by-and-by flooded the whole place and drowned the old man. The Grand Secretary was then a mere boy, and his mother went off to Chang to beg a piece of ground wherein to bury her dead husband. When Chang heard her name he was greatly astonished; and on going to look at the spot where the old man was drowned, found that it was exactly at the proper place for the coffin. More than ever amazed, he gave orders that the body should be buried there in the old grave, and also bade Mao’s mother bring her son to see him. When the funeral was over, she went with Mao to Mr. Chang’s house, to thank him for his kindness; and so pleased was he with the boy that he kept him to be educated, ranking him as one of his own sons. He also said he would give him his eldest daughter as a wife, an offer which Mao’s mother hardly dared accept; but Mrs. Chang said that the thing was settled and couldn’t be altered, so then she was obliged to consent. The young lady, however, had a great contempt for Mao, and made no effort to disguise her feelings; and if any one spoke to her of him, she would put her fingers in her ears, declaring she would die sooner than marry the cow-boy. On the day appointed for the wedding, the bridegroom arrived, and was feasted within, while outside the door a handsome chair was in waiting to convey away the bride, who all this time was standing crying in a corner, wiping her eyes with her sleeve, and absolutely refusing to dress. Just then the bridegroom sent in to say he was going,[269] and the drums and trumpets struck up the wedding march, at which the bride’s tears only fell the faster as her hair hung dishevelled down her back. Her father managed to detain Mao awhile, and went in to urge his daughter to make haste, she weeping bitterly as if she did not hear what he was saying. He now got into a rage, which only made her cry the louder; and in the middle of it all a servant came to say the bridegroom wished to take his leave. The father ran out and said his daughter wasn’t quite ready, begging Mao to wait a little longer; and then hurried back again to the bride. Thus they went on for some time, backwards and forwards, until at last things began to look serious, for the young lady obstinately refused to yield; and Mr. Chang was ready to commit suicide for want of anything better. Just then his second daughter was standing by upbraiding her elder sister for her disobedience, when suddenly the latter turned round in a rage, and cried out, “So you are imitating the rest of them, you little minx; why don’t you go and marry him yourself?” “My father did not betroth me to Mr. Mao,” answered she, “but if he had I should not require you to persuade me to accept him.” Her father was delighted with this reply, and at once went off and consulted with his wife as to whether they could venture to substitute the second for the elder; and then her mother came and said to her, “That bad girl there won’t obey her parent’s commands; we wish, therefore, to put you in her place: will you consent to this arrangement?” The younger sister readily agreed, saying that had they told her to marry a beggar she would not have dared to refuse, and that she had not such a low opinion of Mr. Mao as all that. Her father and mother rejoiced exceedingly at receiving this reply; and dressing her up in her sister’s clothes, put her in the bridal chair and sent her off. She proved an excellent wife, and lived in harmony with her husband; but she was troubled with a disease of the hair, which caused Mr. Mao some annoyance. Later on, she told him how she had changed places with her sister, and this made him think more highly of her than before. Soon after Mao took his bachelor’s degree, and then set off to present himself as a candidate for the master’s degree. On the way he passed by an inn, the landlord of which had dreamt the night before that a spirit appeared to him and said, “To-morrow Mr. Mao, first on the list, will come. Some day he will extricate you from a difficulty.” Accordingly the landlord got up early, and took especial note of all guests who came from the eastward, until at last Mao himself arrived. The landlord was very glad to see him, and provided him with the best of everything, refusing to take any payment for it all, but telling what he had dreamt the night before. Mao now began to give himself airs; and, reflecting that his wife’s want of hair would make him look ridiculous, he determined that as soon as he attained to rank and power he would find another spouse. But alas! when the successful list of candidates was published, Mao’s name was not among them; and he retraced his steps with a heavy heart, and by another road, so as to avoid meeting the innkeeper. Three years afterwards he went up again, and the landlord received him with precisely the same attentions as on the previous occasion; upon which Mao said to him, “Your former words did not come true; I am now ashamed to put you to so much trouble.” “Ah,” replied the landlord, “you meant to get rid of your wife, and the Ruler of the world below struck out your name.[270] My dream couldn’t have been false.” In great astonishment, Mao asked what he meant by these words; and then he learnt that after his departure the landlord had had a second dream informing him of the above facts. Mao was much alarmed at what he heard, and remained as motionless as a wooden image, until the landlord said to him, “You, Sir, as a scholar, should have more self-respect, and you will certainly take the highest place.” By-and-by when the list came out, Mao was the first of all; and almost simultaneously his wife’s hair began to grow quite thick, making her much better-looking than she had hitherto been.
Now her elder sister had married a rich young fellow of good family, who lived in the neighbourhood, which made the young lady more contemptuous than ever; but he was so extravagant and so idle that their property was soon gone, and they were positively in want of food. Hearing, too, of Mr. Mao’s success at the examination, she was overwhelmed with shame and vexation, and avoided even meeting her sister in the street. Just then her husband died and left her destitute; and about the same time Mao took his doctor’s degree, which so aggravated her feelings that, in a passion, she became a nun. Subsequently, when Mao rose to be a high officer of state, she sent a novice to his yamên to try and get a subscription out of him for the temple; and Mao’s wife, who gave several pieces of silk and other things, secretly inserted a sum of money among them. The novice, not knowing this, reported what she had received to the elder sister, who cried out in a passion, “I wanted money to buy food with; of what use are these things to me?” So she bade the novice take them back; and when Mao and his wife saw her return, they suspected what had happened, and opening the parcel found the money still there. They now understood why the presents had been refused; and taking the money, Mao said to the novice, “If one hundred ounces of silver is too much luck for your mistress to secure, of course she could never have secured a high official, such as I am now, for her husband.” He then took fifty ounces, and giving them to the novice, sent her away, adding, “Hand this to your mistress, I’m afraid more would be too much for her.”[271] The novice returned and repeated all that had been said; and then the elder sister sighed to think what a failure her life had been, and how she had rejected the worthy to accept the worthless. After this, the innkeeper got into trouble about a case of murder, and was imprisoned; but Mao exerted his influence, and obtained the man’s pardon.
[XLVII.
FOREIGN][272] PRIESTS.
The Buddhist priest, T‘i-k‘ung, relates that when he was at Ch‘ing-chou he saw two foreign priests of very extraordinary appearance. They wore rings in their ears, were dressed in yellow cloth, and had curly hair and beards. They said they had come from the countries of the west; and hearing that the Governor of the district was a devoted follower of Buddha, they went to visit him. The Governor sent a couple of servants to escort them to the monastery of the place, where the abbot, Ling-p‘ei, did not receive them very cordially; but the secular manager, seeing that they were not ordinary individuals, entertained them and kept them there for the night. Some one asked if there were many strange men in the west, and what magical arts were practised by the Lohans;[273] whereupon one of them laughed, and putting forth his hand from his sleeve, showed a small pagoda, fully a foot in height, and beautifully carved, standing upon the palm. Now very high up in the wall there was a niche; and the priest threw the pagoda up to it, when lo! it stood there firm and straight. After a few moments the pagoda began to incline to one side, and a glory, as from a relic of some saint, was diffused throughout the room. The other priest then bared his arms, and stretched out his left until it was five or six feet in length, at the same time shortening his right arm until it dwindled to nothing. He then stretched out the latter until it was as long as his left arm.
[XLVIII.
THE SELF-PUNISHED MURDERER.]
Mr. Li took his doctor’s degree late in life.[274] On the 28th of the 9th moon of the 4th year of K‘ang Hsi,[275] he killed his wife. The neighbours reported the murder to the officials, and the high authorities instructed the district magistrate to investigate the case. At this juncture Mr. Li was standing at the door of his residence; and snatching a butcher’s knife from a stall hard by, he rushed into the Ch‘êng-huang[276] temple, where, mounting the theatrical stage,[277] he threw himself on his knees, and spoke as follows:—“The spirit here will punish me. I am not to be prosecuted by evil men who, from party motives, confuse right and wrong. The spirit moves me to cut off an ear.” Thereupon he cut off his left ear and threw it down from the stage. He then said the spirit was going to fine him a hand for cheating people out of their money; and he forthwith chopped off his left hand. Lastly, he cried out that he was to be punished severely for all his many crimes; and immediately cut his own throat. The Viceroy subsequently received the Imperial permission to deprive him of his rank[278] and bring him to trial; but he was then being punished by a higher power in the realms of darkness below. See the Peking Gazette.[279]