The funerals that pass are very numerous; but other spectacles that I see from my windows afford various and endless entertainment, and make me long to look into the houses of this most curious city, as well as into the streets and roads. After much consideration, however, I have determined to defer my intended visits to the hareems of the great, until I shall have acquired some little knowledge of Arabic; for, although Turkish is the language usually spoken in those hareems, Arabic is generally understood by the inmates; and as the latter is the common language of Egypt, some knowledge of it is indispensable to me.
But our first object has been to find a comfortable dwelling; and notwithstanding the kind assistance of numerous friends, my brother has experienced great difficulty in attaining this object. The friendly attention that has been shown to us all is most highly gratifying; and I have already had some experience of the manners and usages of the hareem;, two Syrian ladies having devoted themselves in the most amiable manner to render us every possible service.
After having searched for a house here during a month in vain, we were delighted by the offer of an exceedingly good one, which appeared in almost every respect eligible, and in which we are now residing. But our domestic comfort in this new abode has been disturbed by a singular trouble, which has obliged us to arrange as soon as possible for a removal. The house is an admirable one, being nearly new, though on the old construction; therefore I shall endeavour to give you an idea of the better houses of Cairo by describing this; and some knowledge of the plan of its interior will enable you more fully to understand the annoyance to which we are subjected.
On the ground-floor is a court, open to the sky, round which the apartments extend, gallery above gallery. Round the court are five rooms; one large room (a mandarah) intended for the reception of male guests, with a fountain in the centre; a winter room; a small sleeping-room, for any male guest; a kitchen, and a coffee-room, for servants. On the right hand, immediately on entering the street-door, is the door of the hareem, or the entrance to the stairs leading to the ladies’ apartments; the whole of the house, excepting the apartments of the ground-floor, being considered as the “hareem.” On the first-floor is a marble-paved chamber, with a roof open towards the north, and sloping upwards, conveying into the chamber generally a delightful breeze. There are also five other rooms on the first-floor; and in each of the two principal apartments, the greater portion of the floor, forming about three-fourths, is raised from five to six inches, the depressed portion being paved with marble. The reason for thus laying the floors is, that the outer slippers are left on the depressed portion, and the raised part, which is matted, is not to be defiled with any thing which is unclean. The feet are covered, in addition to the stockings, with a kind of inner slippers, the soles of which, as well as the upper leathers, are of yellow morocco: they are called mezz; and the outer slippers, which are without heels, are styled báboog. The latter, by the way, I am often losing, and I fear I shall continue to do so, for I despair of learning to shuffle, like the ladies of the country. When wearing the riding or walking-dress, the mezz are exchanged for a pair of high morocco socks, and the báboog are worn as usual. They are always pale yellow. The walls throughout are whitewashed, and the ceilings composed of fancifully carved woodwork, in some instances extremely tastefully arranged. Besides the rooms I have mentioned, there are three small marble-paved apartments, forming, en suite, an antechamber, a reclining chamber, and a bath. We little thought, when we congratulated ourselves on this luxury, that it would become the most abominable part of the house. Above are four rooms, the principal one opening to a delightful terrace, which is considerably above most of the surrounding houses; and on this we enjoy our breakfast and supper under the clearest sky in the world; but we always remember that the sweet air which comforts us in the mornings and evenings of our sultry days, blows from the direction of our own dear country; and the thought renders it the more welcome.
We were much surprised, after passing a few days here, to find that our servants were unable to procure any rest during the night; being disturbed by a constant knocking, and by the appearances of what they believed to be an ’efreet, that is, “an evil spirit,” but the term ’efreet is often used to signify “a ghost.” The manner of the servants’ complaint of the latter was very characteristic. Having been much annoyed one morning by a noisy quarrel under our windows, my brother called one of our servants to ascertain how it had arisen, when he replied, “It is a matter of no importance, O Efendee, but the subject which perplexes us is that there is a devil in the bath.” My brother being aware of their superstitious prejudices, replied, “Well, is there a bath in the world that you do not believe to be a resort of evil spirits, according to the well-known tradition on that subject?” “True, O my master,” rejoined the man, “the case is so; this devil has long been the resident of the house, and he will never permit any other tenant to retain its quiet possession; for a long time no one has remained more than a month within these walls, excepting the last person who lived here, and he, though he had soldiers and slaves, could not stay longer than about nine months; for the devil disturbed his family all night.” I must here tell you that during our short stay in the house, two maids had left us, one after another, without giving us any idea of their intentions, and had never returned, and the cause of their sudden disappearance was now explained by the men, their fellow-servants. Certainly our own rest had been grievously disturbed; but we had attributed all the annoyance to a neighbour’s extraordinary demonstrations of joy on the subject of his own marriage, and whose festivities were perhaps the more extravagant because he is an old man, and his bride a young girl: but as I hope to give you a particular account, on a future occasion, of the manner in which the people of this country celebrate a marriage, suffice it to say at present, the noise was deafening during the whole of eight nights, and that, when we were becoming accustomed to the constant din, we were roused by three tremendous reports of fire-arms, which rung through the apartments of our own and the neighbouring houses, and shook our dwelling to the very foundation. It is therefore not remarkable that we did not hear the noises which disturbed our poor servants, in addition to the sufficient uproar without.
It appeared, on inquiry, that the man to whom this house formerly belonged, and who is now dead, had during his residence in it, murdered a poor tradesman who entered the court with his merchandise, and two slaves: one of these (a black girl) was destroyed in the bath, and you will easily understand how far such a story as this, and a true one too, sheds its influence on the minds of a people who are superstitious to a proverb. We can only regret that my brother engaged the house in ignorance of these circumstances; had he known them, he would also have been aware that the prejudice among the lower orders would be insurmountable, and that no female servant would remain with us. The sudden disappearance of our maids was thus quaintly explained by our doorkeeper. “Why did A’mineh and Zeyneb leave you?” “Verily, O my master, because they feared for their security. When A’mineh saw the ’efreet she said at once, ‘I must quit this house; for if he touch me, I shall be deranged, and unfit for service;’ and truly,” he added, “this would have been the case. For ourselves, as men, we fear not; but we fear for the hareem. Surely you will consider their situation, and quit this house.” This (he thought) was putting the matter in the strongest light. “Try a few nights longer,” my brother said, “and call me as soon as the ’efreet appears to-night; we might have caught him last night, when you say he was so near you, and after giving him a sound beating, you would not have found your rest disturbed.” At this remark it was evident that the respect of both servants for their master had received a temporary shock. “O Efendee,” exclaimed one of them, “this is an ’efreet, and not a son of Adam, as you seem to suppose. He assumed last night all imaginary shapes, and when I raised my hand to seize him, he became a piece of cord, or any other trifle.” Now these men are valuable servants, and we should be sorry to lose them, especially in our present predicament; therefore my brother merely answered, that if the annoyance did not cease, he would make inquiry respecting another house. But to obtain a house, excepting in the heart of the city, is no easy matter; and on account of my children, we feel it to be indispensable for the preservation of their health that we should reside on the west side of the city, and close to the outskirts, where the air is pure and salubrious, and where Ibraheem Pasha has caused the mounds of rubbish to be removed, and succeeded by extensive plantations of olive, palm, cypress, acacia, and other trees. These plantations are open to the public, and form a charming place of resort for children.
I have not mentioned to you that the inhuman wretch to whom this house belonged bequeathed it to a mosque, perhaps as an expiation for his crimes, but left it, for the term of her life, to the person who is our present land-lady; and now a circumstance was explained to our minds which we had not before fully understood. On the day before we desired to remove here, we sent one of our servants to hire some women, and to superintend the clearing of the house; and on his arrival there the land-lady (whose name is Lálah-Zár, or bed of tulips) refused him admission, saying, “Return to the Efendee, and say to him that I am baking cakes in the oven of his kitchen, that I may give them away to-morrow at the tomb of the late owner of the house, to the poor and needy. This is a meritorious act for your master’s sake, as well as for my own, and your master will understand it.”
Poor woman! it is now evident to us that she hoped by this act of propitiation to prevent farther annoyance to her tenants, and consequent loss to herself.
The morning after the conversation I have related took place, the servants’ report was considerably improved. They had passed, they said, a comfortable night, and we hoped we might arrange to remain here, but the following day a most singular statement awaited us. The doorkeeper, in a tone of considerable alarm, said that he had been unable to sleep at all; that the ’efreet had walked round the gallery all night in clogs![[8]] and had repeatedly knocked at his door with a brick, or some other hard substance. Then followed the question why one of the men had not called my brother, evidently because neither of them dared pass the gallery round which the supposed ’efreet was taking his midnight walk, striking each door violently as he passed it. For many nights these noises continued, and many evenings they began before we retired to rest, and as we could never find the offender, I sadly feared for my children; not for their personal safety, but lest they should incline to superstition, and nothing impoverishes the mind so much as such a tendency.
[8]. Clogs are always worn in the bath.