He feels that an enormous energy proceeds from her; he is conscious that her atmosphere rests with a new pressure on his body, that his blood quickens to keep pace with her rhythm. Merely to be near her starts the thrill of a new delight.
En ces villes ...
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Je sens grandir et s'exalter en moi,
Et fermenter, soudain, mon cœur multiplié.[3]
Involuntarily he feels himself becoming dependent on her, feels this grandiose coupling of energy producing a similar concentration of all his forces in himself too, feels his fever becoming infectious like her own, and feels—with an intensity unknown to any other poet of our days—the identity of his personality with the soul of the city. He knows she is dangerous, knows she will fill him with all restlessness, overheat him and excite him, confuse him with her hostile contrasts.
Voici la ville en or des rouges alchimies,
Où te fondre le cœur en un creuset nouveau
Et t'affoler d'un orage d'antinomies
Si fort qu'il foudroiera tes nerfs jusqu'au cerveau.[4]
But he knows that she will impregnate him as well, give him power from her strength. There will never be a great man again who will pass her by, who will not be thrilled by her sensation, who will not live with her, and by her grow. Henceforth all new and strong men will stand in reciprocal action with her.
This great recognition of a fact is, as we have seen, not spontaneous, but painfully acquired. For in the sense of the old beauty the aspect of a modern city is frightful. She is a sleepless, an ever wakeful woman; she does not, like Nature, sometimes rest; she is never silent. Restlessly she sucks men into her whirlpool; ceaselessly she pricks their nerves; day and night her life pulses. By day she is as grey as lead; a sultry shuttle of passions; a dark mine in which men, buried in the mines of her streets, are forced to unresting toil. How dense are these virgin forests of bronze and stone; and of all these thousands of streets 'à poumons lourds et haletants, vers on ne sait quels buts inquiétants,'[5] not one seems to lead into the open, into the light of day. Monotonous, like dull eyes, glare the millions of windows; and the darksome caverns in which men, themselves like machines, sit by machines, thunder in the unseizable rhythm of petrified exertion. Not a ray is reflected on them from the eternal; hostile, repulsive, and grey the town pants in the puffed smoke of her daily labour. But night, softening all harsh lines, fierily welds the lumbering limbs together into something new. By night the town is turned into one great seduction. Passion, fettered in the day-time, breaks its chains:
... Pourtant, lorsque les soirs
Sculptent le firmament de leurs marteaux d'ébène,
La ville au loin s'étale et domine la plaine
Comme unnocturne et colossal espoir;
Elle surgit: désir, splendeur, hantise;
Sa clarté se projette en lueurs jusqu'aux cieux,
Son gaz myriadaire en buissons d'or s'attise,
Ses rails sont des chemins audacieux
Vers le bonheur fallacieux
Que la fortune et la force accompagnent;
Ses murs se dessinent pareils à une armée
Et ce qui vient d'elle encor de brume et de fumée
Arrive en appels clairs vers les campagnes.[6]
These fiery eruptions Verhaeren shapes in grandiose visions. There is the vision of the music halls: wheels of fire revolve round a house, blazing letters climb up façades and lure the crowds to sit in front of the brilliant footlights. I Here the people's hunger for sensation is fed full, and art is cruelly murdered day by day. Here tedium is tamed for an hour or so, and whipped up with colour, flame, and music for another pleasure that is waiting outside, as soon as the illusion here sinks into the night:
Et minuit sonne et la foule s'écoule
—Le hall fermé—parmi les trottoirs noirs;
Et sous les lanternes qui pendent,
Rouges, dans la brume, ainsi que des viandes,
Ce sont les filles qui attendent....[7]
they the harlots, 'les promeneuses,' 'les veuves d'elles-mêmes,'[8] who live on the sensual hunger of the masses. For sensual pleasure too is organised in cities, is guided into canals, like all instincts. But the primordial instinct is the same. The hunger which out in the fields and in the country was still pleasure in healthy food, in frothing beer, has here been converted into the idea of money. Money is what everybody hungers for here; money is the meaning of the town. 'Boire et manger de l'or'[9] is the hot dream of the crowd. Everything is expressed by money, 'tout se définit par des monnaies';[10] all values are subordinate to this new value, monetary value. Superb is the vision of the bazaar, where, on all the counters, in the many stories, everything is sold, not only as in reality objects in common use, but, in a loftier symbolism, ethical values as well: convictions and opinions, fame and name, honour and power, all the laws of life. But all this fiery blood of money flows together in the great heart of the city, flows into the Exchange, that greedy maw that swallows all the gold and spits it out again, which smelts all this hectic fever and then pours it flaming into all the veins of the city. Everything can be bought, even pleasure: in back streets, in l'étal, in the haunts where debauch lies in wait, women sell themselves as goods are sold in the bazaar. But this energy is not always regulated, not always made to flow between dikes. Here too, as in Nature, there are sudden catastrophes. Sometimes revolt is kindled, flashes up instantaneously, and this stream of money blazes itself a new trail. The masses pour out of their dismal caverns, greed takes possession of men, and the myriad-headed monster fights and bleeds for this one thing, this red-burning, relucent gold.