[3] Tammuz is probably a real personage, although Dumu-zi, his original name, is certainly later than the title Ab-ú, probably the oldest epithet of this deity, see Tammuz and Ishtar, p. 8. Dumu-zi I take to have been originally the name of a prehistoric ruler of Erech, identified with the primitive deity Abu.
[4] See ibid., page 40.
[5] Also Meissner’s early Babylonian duplicate of Book X has invariably the same writing, see Dhorme, Choix de Textes Religieux, 298–303.
[6] Sign whose gunufied form is read aga.
[7] The standard text of the Assyrian version is by Professor Paul Haupt, Das Babylonische Nimrodepos, Leipzig, 1884.
[8] The name of the mother of Gilgamish has been erroneously read ri-mat ilatNin-lil, or Rimat-Bêlit, see Dhorme 202, 37; 204, 30, etc. But Dr. Poebel, who also copied this text, has shown that Nin-lil is an erroneous reading for Nin-sun. For Ninsun as mother of Gilgamish see SBP. 153 n. 19 and R.A., IX 113 III 2. Ri-mat ilatNin-sun should be rendered “The wild cow Ninsun.”
[9] The fragments which have been assigned to Book II in the British Museum collections by Haupt, Jensen, Dhorme and others belong to later tablets, probably III or IV.
[10] Rm. 289, latter part of Col. II (part of the Assyrian version) published in HAUPT, ibid., 81–4 preserves a defective text of this part of the epic. This tablet has been erroneously assigned to Book IV, but it appears to be Book III.
[11] K. 2589 and duplicate (unnumbered) in Haupt, ibid., 16–19.
[12] See also Ward, No. 199.