[2212] Neleus had twelve sons, eleven of whom were slain by Hercules, while Nestor alone escaped; we must therefore infer from this passage, that rites were celebrated at Metapontium in honour of his brothers.
[2213] The Greek words might either mean that Metapontium was destroyed or that the sacrifices were abolished. From the succeeding sentence it would be most natural to suppose that Strabo meant to say the city was overthrown.
[2214] These words are not in the Greek text, but seem to have been accidentally omitted by the transcriber.
[2215] A city of Phocis, now Krisso.
[2216] The ordinary reading is Trinacis, but Kramer found it given Thrinacia in the Vatican Manuscript, No. 482, which seems to suit the rest of the sentence better. Dionysius Perieg. vers. 467, says,
Τρινακίη δ’ ἐπὶ τῇσιν, ὑπὲρ πέδον Αὐσονιήων
Ἐκτέταται.
And Homer, Strabo’s great geographical authority, in book xi. of the Odyssey, line 106, terms it Θρινακίῃ νήσῳ. Virgil, Æn. iii. 440, says,
“Trinacria fines Italos mittere relicta.”
[2217] Capo Passaro.