Maitreya. Oh, you need not fear that you are looking at another man's wife. This is Vasantasenā, who has been in love with you ever since she saw you in the garden where Kāma's temple stands.

Chārudatta. What! this is Vasantasenā? [Aside.]
My love for whom—my fortune spent—
My wretched self in twain has rent.
Like coward's anger, inward bent.55

[23. 19. S.

Maitreya. My friend, that brother-in-law of the king says—

Chārudatta. Well?

Maitreya. "This wench with golden ornaments and golden jewels, this female stage-manager looking after the rehearsal of a new play, this Vasantasenā—she has been in love with you ever since she went into the park where Kāma's temple stands. And when we tried to conciliate her by force, she went into your house."

Vasantasenā. [To herself.] "Tried to conciliate me by force"—truly, I am honored by these words.

Maitreya. "Now if you send her away yourself and hand her over to me, if you restore her at once, without any lawsuit in court, then I'll be friends with you forever. Otherwise, there will be a fight to the death."

Chārudatta. [Contemptuously.] He is a fool. [To himself.] How is this maiden worthy of the worship that we pay a goddess! For now
Although I bade her enter, yet she seeks
To spare my poverty, nor enters here;
Though men are known to her, yet all she speaks
Contains no word to wound a modest ear.56