But the corpses of our foes

Shine so bright and white.

Not up-swollen by heavy rains

Left the sea its bed;

No! in rills and rivers streams

Turkish blood so red!

Different dialects are spoken, and different ballads are sung by the population of Malo-Russia[[353]] and of those Polish-Russian and Polish-Austrian provinces, where the peasantry is of the Ruthenian race. The musical element is still more prevalent among them; and their ditties are rhymed. The few very ancient ones, which are still extant, alone make an exception.[pg.355]

These have the form and the spirit of the ballads of the Great Russians, and can in no way be discerned from them; while the great mass has a different character. Indeed, such an immense number of ballads have originated in the rich and fertile steppes of the Ukraine, that it would seem as if each bough of their forest trees must harbour a singer, and each blade of grass on these endless blooming plains whisper the echo of a song.[[354]] The pensive character of the Great Russian popular poetry becomes, in that of the Malo-Russian and Ruthenian, a deep melancholy, that finds vent in a great variety of sweet, elegiac, melodies. According to the author of a little collection of their popular songs, published first in a German translation, "these are the after-pains of whole generations; these are the sorrows of whole centuries, which are blended in one everlasting sigh!" [[355]] If we look back to the history of these regions, we cannot doubt that it is the spirit of their past, that breathes out of these mournful strains. The cradle of the Kozak stood in blood; he was rocked to the music of the clashing of swords. For centuries the country on both banks of the Dnieper as far as to the northwestern branch of the Carpathian mountains, the seat of this race, was the theatre of constant warfare and aggression; there was no time for the blessings of a peaceful development. Their narrative ballads have, therefore, few other subjects than the feuds with Poles and Tartars; the Kozak's parting with his beloved one; or his lonely death on the border, or on the bloody[pg.356] battle field! No wonder that their little lyric effusions have imbibed the same melancholy spirit.

These vast level regions were the principal thoroughfares of the hordes of Mongols and Tartars, who from the thirteenth to the fifteenth century overspread Russia, and penetrated as far as Silesia. In Northern Russia, at least, a shade of the old forms and constitutions was preserved; and native princes reigned under Mongol dominion; but in the South every thing was broken up, and the country laid completely waste. Fugitives, reduced to a life of plunder and booty, congregated here and there; the country on the Lower Don, near the entrance of this river into the sea of Azof, was one of their strongholds; another portion found refuge on the islands of the Dnieper, just below the present site of Yekatrinoslav. Here they fortified themselves in little rude castles; while, after all, their situation out of the track of the wild barbarians was their best shelter.

The first named region was principally the asylum for fugitives from Great Russia; deserters and exiles from other parts of the country joined them; and the Tartar population, which they found on the spot, and the neighbouring Kalmuk tribes, mingled with them. These are the Kozaks of the Don; of whom the Kozaks of Grebensk, of Yaitzk, and of the Ural, are branches. They are Russians, and sing the songs of their brethren, the Russians. The river Don, or, as it is familiarly and at the same time respectfully called, Don Ivanovitch[[356]] plays a prominent part in their ballads. They have a touching childlike love for that noble river, so majestic and yet so gentle, that once gave shelter on its banks to their forefathers. Father Don, the stilly (tikho) Don, Don Ivanovitch, are its constant epithets. The scene of a considerable number of their ballads is in the vessels which glide upon the 'stilly' Don.[pg.357]