For most of these improvements, however, the preparation had already been made, in the last ten years before the dissolution of the republic. The emancipation of the serfs, who comprised the whole peasantry, one of the fundamental laws of the duchy of Warsaw in 1807, was confirmed at the creation of the kingdom of Poland in 1815. In the diet of the kingdom, not only the nobility and the government, but also the cities and smaller communities, had their own representatives; and all Christian denominations acquired equal political rights. To the universities of Cracow, Wilna, and Lemberg,[[259]] there was added in 1818 a fourth at Warsaw. The kingdom of Poland contained in 1827, in each of its eight woiwodships, a palatine school, and besides this three other institutions for the higher branches of education; fourteen principal department schools, and nine for sub-departments; several professional seminaries for miners, teachers, agriculturists, and others; a military academy, a school for cadets, and a number of elementary schools, both private and public.[[260]] The Russian-Polish provinces, i.e.[pg.262] the part of Poland united with Russia in the three successive dismemberments of Poland, participate in all the means of education which the Russian empire affords; the province of West Prussia and the grand duchy of Posen, in those of the kingdom of Prussia, where an enlightened government has made, as is generally acknowledged, the mental improvement of the lower classes one of its principal objects. The Austrian kingdom of Galicia had in the year 1819 two lyceums, twelve gymnasiums, several other institutions for education of different names and for specific purposes, and also numerous elementary schools. The Catholic religion is here the only reigning one; although the Protestants, who here are still comprised under the name of dissidents, are tolerated.

The literary activity of the Polish nation occupied in 1827 not less than sixty printing offices and twenty booksellers. Of the latter, fifteen were in Warsaw, the rest scattered over all the province formerly belonging to Poland. At Warsaw alone five daily political papers and one weekly were published in the Polish language; besides these there existed only five, viz. one in each of the four larger cities, Cracow, Lemberg, Wilna, and Posen, and a fifth at St. Petersburg. There are other periodicals for scientific objects published at Warsaw; while in the other cities the German publications of that character are chiefly read. The periodical published by the national institution, called after count Ossolinski, at Lemberg, is however considered as the most important in the Polish language.

The high spirit of the Polish nation, and that glowing patriotism for which they are so distinguished, has induced them during the period of their unnatural partition and amalgamation[pg.263] with foreign nations, to devote more zeal than ever to the sole national tie which still binds together the subjects of so many different powers—their language. There have been numerous learned societies founded; among them, above all, the society of the friends of science at Warsaw, to which the most eminent men of the nation belong, must be distinguished. Academies of arts and sciences have been established, and associations formed for various scientific purposes. The influence of all these institutions, more especially that of the above-mentioned society at Warsaw, has been very favourably employed in limiting that of the French and German languages, naturally induced by political circumstances.

The French language indeed, independently of the political events of modern times, had already acted powerfully on the Polish at the close of the preceding period. In poetry, the affected bombastic school of the Gongorists and Marinists had been supplanted throughout all Europe by the better taste of the cold, stiff, and formal French poets, whose defects it was much easier to imitate than their merits. For more than half a century the French language reigned with an uncontrolled and unlimited sovereignty over all the literary world. But its most absolute dominion was in Poland. In the manners of the nobility of this country, French gracefulness and ease were, in a peculiar and interesting manner, blended with the daring heroism of the knight and the luxuriousness of the Asiatic despot. French refinement and French witticism covered the rudeness and revelry characteristic of the middle ages. French teachers and governesses had inundated the whole country, and a journey to France was among the requisite conditions of an accomplished education. The Polish writers—all of them belonging to the nobility—to whom, from their youth, the French language was equally familiar with their own, unconsciously disfigured the latter by Gallicisms; since French forms of expression seemed to be the[pg.264] best adapted for the expression of French thoughts and French philosophy. A modern Polish author calls the Polish literature of this period a second edition of the French with inferior types and on worse paper.[[261]] Long after the rest of literary Europe had shaken off the yoke, the Polish poets, although the genius of their rich, creative, and pliant language was decidedly opposed to such a slavery, continued to submit to French rules and laws, and do so partly still.

We begin the enumeration of the distinguished writers of this period, with its principal founder, Stephen Konarski, mentioned above,[[262]] who was born A.D. 1700, and died in 1773. In his seventeenth year he entered the order of Piarists, and became later a professor in the college of this congregation at Warsaw. After a long stay in Italy and France, he returned to Poland; accompanied king Stanislaus Leszczynski to Lorrain; but again returned to his country and founded several institutions for education in Warsaw, Wilna, and Lemberg, on principles different from those of the Jesuits. In the year 1747 he went a third time to France, but returned after three years; and from that time devoted himself entirely to the literary and mental reform of his own country. Of his printed works, twenty-eight in number, fourteen are written in Polish. They embrace different topics in poetry, and a tragedy; but his principal merits lie in his writings on the subject of politics and education.[[263]]

After him we name the illustrious philosopher Stanislaus Leszczynski. Most of his works, on politics and ethics, were written in French; in the Polish language he wrote, besides one or two[pg.265] other works, a history of the Old and New Testaments in verse.[[264]] Zaluski, known more especially by the foundation of a large and celebrated library, in which he spent an immense fortune, and which he finally made over to his country,[[265]] was the friend of king Stanislaus and of Konarski. In possession of an uncommon amount of knowledge, and a very extensive erudition, which however he owed more to his remarkable memory than to any distinguished capacity, he wrote a large number of Latin and Polish books on literary and biographical subjects, and on poetry; in all which the genius of the preceding period still reigns.

Another nobleman of high rank, who distinguished himself by his patriotism and erudition, was Wenceslaus Rzewuski, woiwode of Podolia, and cotemporary with Zaluski, whom he surpassed however in critical taste and productive powers. His translation of the Psalms is highly esteemed. A still higher name as a patron of literature and the arts, is the uncle of king Stanislaus Augustus, prince Adam Czartoryski. He was marshal of the diet in 1764, when the ill-famed liberum veto was abolished, which gave to every deputy, singly, the right of overthrowing the otherwise unanimous resolutions of the diet, and thus was the principal cause of the lawless disorder which disgraced the sessions of that body. His merits as a statesman and a Mecænas are equal. Several historical works, designed to advance the honour of Poland, were published under his care and at his instigation. Amid all his numerous avocations, he found time to write several pieces for the national stage; which, as a promoter of the purity of the language, was a subject of his particular care and attention.[[266]][pg.266]

By the side of the name of Czartoryski, shines that of Potocki. More than one member of this illustrious family had in former times acquired the right of citizens in the republic of letters. Count Paul Potocki and his grandson Anthony, in the seventeenth and beginning of the eighteenth century, were both equally celebrated for their talents. The works of the former were published by count Zaluski, under the title of Genealogia Potockiana; the speeches and addresses of the latter are partly printed in Daneykowicz' Suada Polona, and were in their time considered as models. But the most elevated rank in this family is occupied by the two brothers Ignatius and Stanislaus Kostka Potocki, whether as patriots and statesmen, or as writers and patrons of science. Ignatius, besides promoting several literary undertakings, and bearing the expenses of more than one journey for the purposes of science and learning, was himself a distinguished writer. He translated Condillac's work on logic, and introduced it into the Polish schools as a class book. His merits in respect to public education were great; he was one of the most urgent promoters of the emancipation of the serfs; and at his death in the year 1809, he left behind the reputation of a true friend of the people. His brother Stanislaus Kostka, although entertaining the same political principles, did not take the same active part during the struggles of the Poles for their expiring independence; he retired to Austria after the king had joined the confederation of Targowicz, and there devoted himself entirely to his studies. In 1807 he returned to his country; and there, as president of the department for schools and education, he found means to carry out his enlightened views and benevolent intentions for the good of his country. At the foundation of the[pg.267] kingdom of Poland in 1815, he was made minister of public instruction, and was always found at the head of every noble and patriotic undertaking. From his oratorical powers, he was called princeps eloquentiæ. In respect to genius he was above his brother; although the latter seems to have surpassed him in energy of character. His principal work, "on Style and Eloquence," was published in 1815; another work of value is his translation of Winkelmann's book on ancient art, which he accompanied by illustrations and remarks, but did not finish. His influence on Polish literature was decided.[[267]] Another nobleman, distinguished as an orator and political writer, was Hugo Kollantay, count Sztumberg, who published, together with Ignatius Potocki, a history of the constitution.

At the head of the historical writers of this period stands Adam Naruszewicz, the faithful translator of Tacitus, whose style he adopted also in his original works. His history of the Polish nation is considered as a standard work; as a production, which in respect to erudition, philosophical conception, and style, is the chef d'oeuvre of Polish literature. The six volumes published by himself comprise only the period between A.D. 965 and 1386, beginning with the second volume; as for the first, which was to have contained the earliest history of Poland, he intended to have executed it afterwards, and had indeed collected all the necessary materials, but was prevented by death. The Warsaw Society of Friends of Science published it thirty years after his death,[pg.268] and endeavoured to engage the principal talents of Poland in the continuation of his work. This was done in such a way, that each writer was to undertake the history of the administration of a single king; and at last, after each part had appeared separately, the society was to make a collection of the whole, and, if necessary, cause it to be rewritten. Several able men have devoted themselves to this work. The plan of the society, which by its very nature excluded all unity of character, seems to have met with more approbation than, according to our opinion, it deserved. The Polish public is however indebted to it for more than one valuable work on history, to which it gave birth. Naruszewicz had collected for his undertaking a library of materials, in 360 folio volumes. He wrote also a history of the Tartars, a biography of the Lithuanian captain Chodkiewicz, and was admired as a poet. He died in 1796, it is said of grief at the fate of his unhappy country.

Naruszewicz was educated by the Jesuits, and was himself of that order until its dissolution. He died as bishop of Luck. In respect to time he stands as the first eminent writer of a new period, just on the verge of the past; and even his warmest admirers do not deny that he participated, in some slight degree, in the character of that past, by a certain inclination to panegyric and a flowery style. But in energy and richness of thought, he far surpasses all his predecessors, and has not yet been reached by any who have written after him.[[268]]