Pyth. O dear! this one really isn’t to be compared with the other. He was of a handsome and genteel appearance.
Phæd. He seemed so, just then, because he was decked out in party-colored clothes:[90] now he appears ugly, for this reason—because he hasn’t got them on.
Pyth. Prithee, do hold your tongue; as though indeed the difference was so trifling. A young man was brought to our house to-day, whom, really, Phædria, you would have liked to look upon. This is a withered, antiquated, lethargic, old fellow, with a speckled complexion.[91]
Phæd. (starting.) Hah! What tale is this? You’ll so be-fool me that I sha’n’t know what I bought. (To Dorus.) How now, sirrah, did I not buy you?
Dorus. You did buy me.
Pyth. Bid him answer me in my turn.
Phæd. Question him.
Pyth. (to Dorus.) Did you come here to-day to our house? (Dorus shakes his head.) He says, no. But it was the other one that came, about sixteen years of age; whom Parmeno brought with him.
Phæd. (to Dorus.) Well now, in the first place tell me this, where did you get that dress that you have on? What, are you silent? Monster of a fellow, are you not going to speak (Shakes him.)
Dorus. Chærea came.