[ HEAUTONTIMORUMENOS;]
THE SELF-TORMENTOR.


THE SUMMARY OF C. SULPITIUS APOLLINARIS.

A severe father compels his son Clinia, in love with Antiphila, to go abroad to the wars; and repenting of what has been done, torments himself in mind. Afterward, when he has returned, unknown to his father, he is entertained at the house of Clitipho. The latter is in love with Bacchis, a Courtesan. When Clinia sends for his much-loved Antiphila, Bacchis comes, as though his mistress, and Antiphila, wearing the garb of her servant; this is done in order that Clitipho may conceal it from his father. He, through the stratagems of Syrus, gets ten minæ from the old man for the Courtesan. Antiphila is discovered to be the sister of Clitipho. Clinia receives her, and Clitipho, another woman, for his wife.

[ THE PROLOGUE.]

Lest it should be a matter of surprise to any one of you, why the Poet has assigned to an old man[12] a part that belongs to the young, that I will first explain to you;[13] and then, the reason for my coming I will disclose. An entire Play from an entire Greek one,[14] the Heautontimorumenos, I am to-day about to represent, which from a two-fold plot[15] has been made but one. I have shown that it is new, and what it is: next I would mention who it was that wrote it, and whose in Greek it is, if I did not think that the greater part of you are aware. Now, for what reason I have learned this part, in a few words I will explain. The Poet intended me to be a Pleader,[16] not the Speaker of a Prologue; your decision he asks, and has appointed me the advocate; if this advocate can avail as much by his oral powers as he has excelled in inventing happily, who composed this speech which I am about to recite. For as to malevolent rumors spreading abroad that he has mixed together many Greek Plays while writing a few Latin ones, he does not deny that this is the case, and that he does not repent of so doing; and he affirms that he will do so again. He has the example of good Poets; after which example he thinks it is allowable for him to do what they have done. Then, as to a malevolent old Poet[17] saying that he has suddenly applied himself to dramatic pursuits, relying on the genius of his friends,[18] and not his own natural abilities; on that your judgment, your opinion, will prevail. Wherefore I do entreat you all, that the suggestions of our antagonists may not avail more than those of our favorers. Do you be favorable; grant the means of prospering to those who afford you the means of being spectators of new Plays; those, I mean, without faults: that he may not suppose this said in his behalf who lately made the public give way to a slave as he ran along in the street;[19] why should he take a madman’s part? About his faults he will say more when he brings out some other new ones, unless he puts an end to his caviling. Attend with favorable feelings; grant me the opportunity that I may be allowed to act a quiet Play[20] in silence; that the servant everlastingly running about, the angry old man, the gluttonous parasite, the impudent sharper, and the greedy procurer, may not have always to be performed by me with the utmost expense of voice, and the greatest exertion. For my sake come to the conclusion that this request is fair, that so some portion of my labor may be abridged. For nowadays, those who write new Plays do not spare an aged man. If there is any piece requiring exertion, they come running to me; but if it is a light one, it is taken to another Company. In the present one the style is pure. Do you make proof, what, in each character,[21] my ability can effect. If I have never greedily set a high price upon my skill, and have come to the conclusion that this is my greatest gain, as far as possible to be subservient to your convenience, establish in me a precedent, that the young may be anxious rather to please you than themselves.

[ ACT THE FIRST.]

[ Scene I.]

Enter Chremes, and Menedemus with a spade in his hand, who falls to digging.

Chrem. Although this acquaintanceship between us is of very recent date, from the time in fact of your purchasing an estate here in the neighborhood, yet either your good qualities, or our being neighbors (which I take to be a sort of friendship), induces me to inform you, frankly and familiarly, that you appear to me to labor beyond your years, and beyond what your affairs require. For, in the name of Gods and men, what would you have? What can be your aim? You are, as I conjecture, sixty years of age, or more. No man in these parts has a better or a more valuable estate, no one more servants; and yet you discharge their duties just as diligently as if there were none at all. However early in the morning I go out, and however late in the evening I return home, I see you either digging, or plowing, or doing something, in fact, in the fields. You take respite not an instant, and are quite regardless of yourself. I am very sure that this is not done for your amusement. But really I am vexed how little work is done here.[22] If you were to employ the time you spend in laboring yourself, in keeping your servants at work, you would profit much more.