Syr. First of all, then, when we came to the house, Dromo knocked at the door; a certain old woman came out; when she opened the door, he directly rushed in; I followed; the old woman bolted the door, and returned to her wool. On this occasion might be known, Clinia, or else on none, in what pursuits she passed her life during your absence; when we thus came upon a female unexpectedly. For this circumstance then gave us an opportunity of judging of the course of her daily life; a thing which especially discovers what is the disposition of each individual. We found her industriously plying at the web; plainly clad in a mourning dress,[37] on account of this old woman, I suppose, who was lately dead; without golden ornaments, dressed, besides, just like those who only dress for themselves, and patched up with no worthless woman’s trumpery.[38] Her hair was loose, long, and thrown back negligently about her temples. (To Clinia.) Do you hold your peace.[39]

Clin. My dear Syrus, do not without cause throw me into ecstasies, I beseech you.

Syr. The old woman was spinning the woof:[40] there was one little servant girl besides;—she was weaving[41] together with them, covered with patched clothes, slovenly, and dirty with filthiness.

Clit. If this is true, Clinia, as I believe it is, who is there more fortunate than you? Do you mark this girl whom he speaks of, as dirty and drabbish? This, too, is a strong indication that the mistress is out of harm’s way, when her confidant is in such ill plight; for it is a rule with those who wish to gain access to the mistress, first to bribe the maid.

Clin. (to Syrus.) Go on, I beseech you; and beware of endeavoring to purchase favor by telling an untruth. What did she say, when you mentioned me?

Syr. When we told her that you had returned, and had requested her to come to you, the damsel instantly put away the web, and covered her face all over with tears; so that you might easily perceive that it really was caused by her affection for you.

Clin. So may the Deities bless me, I know not where I am for joy! I was so alarmed before.

Clit. But I was sure that there was no reason, Clinia. Come now, Syrus, tell me, in my turn, who this other lady is.

Syr. Your Bacchis, whom we are bringing.[42]

Clit. Ha! What! Bacchis? How now, you rascal! whither are you bringing her?