Chremes and Demipho are two aged Athenians, brothers. Nausistrata, the wife of Chremes, is a wealthy woman, possessed of large estates in the island of Lemnos. Chremes, who goes thither yearly to receive the rents, meets with a poor woman there, whom he secretly marries, and has by her a daughter called Phanium: while engaged in this intrigue, Chremes passes at Lemnos by the name of Stilpho. By his wife, Nausistrata, at Athens, Chremes has a son, named Phædria, and his brother has a son, named Antipho. Phanium having now arrived at her fifteenth year, the two brothers privately agree that she shall be brought to Athens and married to Antipho. For this purpose, Chremes goes to Lemnos, while Demipho is obliged to take a journey to Cilicia. On departing, they leave their sons in the care of Geta, one of Demipho’s servants. Shortly afterward, Phædria falls in love with a Music-girl, but, from want of means, is unable to purchase her from her owner. In the mean time, the Lemnian wife of Chremes, urged by poverty, embarks for Athens, whither she arrives with her daughter and her nurse. Here they inquire for Stilpho, but in vain, as they can not find any one of that name. Shortly after, the mother dies, and Antipho, seeing Phanium by accident, falls in love with her. Being wishful to marry her, he applies to Phormio, a Parasite, for his advice. The latter hits upon the following scheme: there being a law at Athens, which obliges the next-of-kin to female orphans, either to marry them or give them a portion, the Parasite pretends that he is a friend of Phanium, and insists that Antipho is her nearest relation, and is consequently bound to marry her. Antipho is summoned before a court of justice, and it being previously arranged, allows judgment to be given against himself, and immediately marries Phanium. Shortly after, the old men return upon the same day, and are much vexed, the one on finding that his son has married a woman without a fortune, the other that he has lost the opportunity of getting his daughter advantageously married. In the mean time, Phædria being necessitated to raise some money to purchase the Music-girl, Geta and Phormio arrange that the former shall pretend to the old man that Phormio has consented to take back the woman whom Antipho has married, if Demipho will give her a portion of thirty minae. Demipho borrows the money of Chremes, and pays it to Phormio, who hands it over to Phædria, and Phædria to Dorio, for his mistress. At this conjuncture, it becomes known who Phanium really is, and the old men are delighted to find that Antipho has married the very person they wished. They attempt, however, to get back the thirty minae from Phormio, and proceed to threats and violence. On this, Phormio, who has accidentally learned the intrigue of Chremes with the woman of Lemnos, exposes him, and relates the whole story to his wife, Nausistrata; on which she censures her husband for his bad conduct, and the Play concludes with her thanks to Phormio for his information.
[ THE TITLE OF THE PLAY.]
Performed at the Roman Games,[14] L. Posthumius Albinus and L. Cornelius Merula being Curule Ædiles. L. Ambivius Turpio and L. Atilius Prænestinus performed it. Flaccus, the freedman of Claudius, composed the music to a base and a treble flute. It is wholly from the Greek, being the Epidicazomenos of Apollodorus. It was represented four times,[15] C. Fannius and M. Valerius being Consuls.[16]
[ PHORMIO;]
OR, THE SCHEMING PARASITE
THE SUMMARY OF C. SULPITIUS APOLLINARIS.
Demipho, the brother of Chremes, has gone abroad, his son Antipho being left at Athens. Chremes has secretly a wife and a daughter at Lemnos, another wife at Athens, and an only son, who loves a Music-girl. The mother arrives at Athens from Lemnos, and there dies. The girl, her orphan daughter, (Chemes being away,) arranges the funeral. After Antipho has fallen in love with her when seen there, through the aid of the Parasite he receives her as his wife. His father and Chremes, having now returned, begin to be enraged. Afterward they give thirty minæ to the Parasite, that he may take her as his own wife. With this money the Music-girl is bought for Phædria. Antipho then keeps his wife, who has been recognized by his uncle.
[ THE PROLOGUE.]
Since the old Poet[17] can not withdraw our bard from his pursuits and reduce him to indolence, he endeavors, by invectives, to deter him from writing: for he is wont to say to this effect,—that the Plays which he has hitherto composed are poor in their language, and of meagre style: because he has nowhere described a frantic youth as seeing a hind in flight, and the hounds pursuing; while he implores[18] and entreated that he would give her aid. But if he had been aware that his Play, when formerly first represented, stood its ground more through the merits of the performers than its own, he would attack with much less boldness than he does. Now, if there is any one who says or thinks to this effect, that if the old Poet had not assailed him first, the young one could have devised no Prologue for him to repeat, without having some one to abuse, let him receive this for an answer: “that the prize is proposed in common to all who apply to the Dramatic art.” He has aimed at driving our Poet from his studies to absolute want; he then has intended this for an answer, not an attack. If he had opposed him with fair words, he would have heard himself civilly addressed; what has been given by him, let him consider as now returned. I will make an end of speaking about him, when, of his own accord, he himself makes an end of offending. Now give your attention to what I request. I present you a new play, which they call “Epidicazomenos,”[19] in Greek: in the Latin, he calls it “Phormio;” because the person that acts the principal part is Phormio, a Parasite, through whom, principally, the plot will be carried on, if your favor attends the Poet. Lend your attention; in silence give an ear with impartial feelings, that we may not experience a like fortune to what we did, when, through a tumult, our Company was driven from the place;[20] which place, the merit of the actor, and your good-will and candor seconding it, has since restored unto us.