“Be not unkind, O friends,” pleaded Gazzar soothingly. “As thou seest, I have but twenty annas—not the price of a meal, let alone of a bed. But ten—but—five—and I proceed.”

“Come, then, here they are,” cried Al Hadjaz, casting down four; and Zad-el-Din and Haifa and Chudi each likewise added one, and Gazzar swiftly gathered them up and continued:

“Yussuf, who had long contemplated this wondrous storehouse, had also long racked his wits as to how it might be entered and a portion of the gold taken. Also he had counseled with many of his pupils, but in vain. No one had solved the riddle for him. Yet one day as he and Abou passed the treasury on their way to the mosque for the look of honor, Yussuf said to Abou: ‘Bethink thee, my son; here is a marvelous building, carefully constructed and guarded. How wouldst thou come to the store of gold within?’ Abou, whose thoughts were not upon the building but upon Yanee, betrayed no look of surprise at the request, so accustomed was he to having difficult and fearsome matters put before him, but gazed upon it so calmly that Yussuf exclaimed: ‘How now? Hast thou a plan?’ ‘Never have I given it a thought, O Yussuf,’ replied Abou; ‘but if it is thy wish, let us go and look more closely.’

“Accordingly, through the crowds of merchants and strangers and donkeys and the veiled daughters of the harem and the idlers generally, they approached and surveyed it. At once Abou observed the movement of the guards, saw that as the guards of one tier were walking away from each other those of the tiers above or below were walking toward each other. And although the one entrance to the treasury was well guarded still there was a vulnerable spot, which was the crowning cupola, also four-square and flat, where none walked or looked. ‘It is difficult,’ he said after a time, ‘but it can be done. Let me think.’

“Accordingly, after due meditation and without consulting Yussuf, he disguised himself as a dispenser of fodder for camels, secured a rope of silk, four bags and an iron hook. Returning to his home he caused the hook to be covered with soft cloth so that its fall would make no sound, then fastened it to one end of the silken cord and said to Yussuf: ‘Come now and let us try this.’ Yussuf, curious as to what Abou could mean, went with him and together they tried their weight upon it to see if it would hold. Then Abou, learning by observation the hour at night wherein the guards were changed, and choosing a night without moon or stars, disguised himself and Yussuf as watchmen of the city and went to the treasury. Though it was as well guarded as ever they stationed themselves in an alley nearby. And Abou, seeing a muleteer approaching and wishing to test his disguise, ordered him away and he went. Then Abou, watching the guards who were upon the ground meet and turn, and seeing those upon the first tier still in the distance but pacing toward the centre, gave a word to Yussuf and they ran forward, threw the hook over the rim of the first tier and then drew themselves up quickly, hanging there above the lower guards until those of the first tier met and turned. Then they climbed over the wall and repeated this trick upon the guards of the second tier, the third and fourth, until at last they were upon the roof of the cupola where they lay flat. Then Abou, who was prepared, unscrewed one of the plates of the dome, hooked the cord over the side and whispered: ‘Now, master, which?’ Yussuf, ever cautious in his life, replied: ‘Go thou and report.’

“Slipping down the rope, Abou at last came upon a great store of gold and loose jewels piled in heaps, from which he filled the bags he had brought. These he fastened to the rope and ascended. Yussuf, astounded by the sight of so much wealth, was for making many trips, but Abou, detecting a rift where shone a star, urged that they cease for the night. Accordingly, after having fastened these at their waists and the plate to the roof as it had been, they descended as they had come.”

“A rare trick,” commented Zad-el-Din.

“A treasury after mine own heart,” supplied Al Hadjaz.

“Thus for three nights,” continued Gazzar, fearing to cry for more anna, “they succeeded in robbing the treasury, taking from it many thousands of dinars and jewels. On the fourth night, however, a guard saw them hurrying away and gave the alarm. At that, Abou and Yussuf turned here and there in strange ways, Yussuf betaking himself to his home, while Abou fled to his master’s shop. Once there he threw off the disguise of a guard and reappeared as an aged vendor of rugs and was asked by the pursuing guards if he had seen anybody enter his shop. Abou motioned them to the rear of the shop, where they were bound and removed by Yussuf’s robber slaves. Others of the guards, however, had betaken themselves to their captain and reported, who immediately informed the treasurer. Torches were brought and a search made, and then he repaired to the caliph. The latter, much astonished that no trace of the entrance or departure of the thieves could be found, sent for a master thief recently taken in crime and sentenced to be gibbeted, and said to him:

“‘Wouldst thou have thy life?’