“‘Aye, if thy grace will yield it.’
“‘Look you,’ said the caliph. ‘Our treasury has but now been robbed and there is no trace. Solve me this mystery within the moon, and thy life, though not thy freedom, is thine.’
“‘O Protector of the Faithful,’ said the thief, ‘do thou but let me see within the treasury.’
“And so, chained and in care of the treasurer himself and the caliph, he was taken to the treasury. Looking about him he at length saw a faint ray penetrating through the plate that had been loosed in the dome.
“‘O Guardian of the Faithful,’ said the thief wisely and hopefully, ‘do thou place a cauldron of hot pitch under this dome and then see if the thief is not taken.’
“Thereupon the caliph did as advised, the while the treasury was resealed and fresh guards set to watch and daily the pitch was renewed, only Abou and Yussuf came not. Yet in due time, the avarice of Yussuf growing, they chose another night in the dark of the second moon and repaired once more to the treasury, where, so lax already had become the watch, they mounted to the dome. Abou, upon removing the plate, at once detected the odor of pitch and advised Yussuf not to descend, but he would none of this. The thought of the gold and jewels into which on previous nights he had dipped urged him, and he descended. However, when he neared the gold he reached for it, but instead of gold he seized the scalding pitch, which when it burned, caused him to loose his hold and fall. He cried to Abou: ‘I burn in hot pitch. Help me!’ Abou descended and took the hand but felt it waver and grow slack. Knowing that death was at hand and that should Yussuf’s body be found not only himself but Yussuf’s wife and slaves would all suffer, he drew his scimitar, which was ever at his belt, and struck off the head. Fastening this to his belt, he reascended the rope, replaced the plate and carefully made his way from the treasury. He then went to the house of Yussuf and gave the head to Yussuf’s wife, cautioning her to secrecy.
“But the caliph, coming now every day with his treasurer to look at the treasury, was amazed to find it sealed and yet the headless body within. Knowing not how to solve the mystery of this body, he ordered the thief before him, who advised him to hang the body in the market-place and set guards to watch any who might come to mourn or spy. Accordingly, the headless body was gibbeted and set up in the market-place where Abou, passing afar, recognized it. Fearing that Mirza, the wife of Yussuf, who was of the tribe of the Veddi, upon whom it is obligatory that they mourn in the presence of the dead, should come to mourn here, he hastened to caution her. ‘Go thou not thither,’ he said; ‘or, if thou must, fill two bowls with milk and go as a seller of it. If thou must weep drop one of the bowls as if by accident and make as if thou wept over that.’ Mirza accordingly filled two bowls and passing near the gibbet in the public square dropped one and thereupon began weeping as her faith demanded. The guards, noting her, thought nothing—‘for here is one,’ said they, ‘so poor that she cries because of her misfortune.’ But the caliph, calling for the guards at the end of the day to report to himself and the master thief, inquired as to what they had seen. ‘We saw none,’ said the chief of the guard, ‘save an old woman so poor that she wept for the breaking of a bowl!’ ‘Dolts!’ cried the master thief. ‘Pigs! Did I not say take any who came to mourn? She is the widow of the thief. Try again. Scatter gold pieces under the gibbet and take any that touch them.’
“The guards scattered gold, as was commanded, and took their positions. Abou, pleased that the widow had been able to mourn and yet not be taken, came now to see what more might be done by the caliph. Seeing the gold he said: ‘It is with that he wishes to tempt.’ At once his pride in his skill was aroused and he determined to take some of the gold and yet not be taken. To this end he disguised himself as a ragged young beggar and one weak of wit, and with the aid of an urchin younger than himself and as wretched he began to play about the square, running here and there as if in some game. But before doing this he had fastened to the sole of his shoes a thick gum so that the gold might stick. The guards, deceived by the seeming youth and foolishness of Abou and his friend, said: ‘These are but a child and a fool. They take no gold.’ But by night, coming to count the gold, there were many pieces missing and they were sore afraid. When they reported to the caliph that night he had them flogged and new guards placed in their stead. Yet again he consulted with the master thief, who advised him to load a camel with enticing riches and have it led through the streets of the city by seeming strangers who were the worse for wine. ‘This thief who eludes thee will be tempted by these riches and seek to rob them.’
“Soon after it was Abou, who, prowling about the market-place, noticed this camel laden with great wealth and led by seeming strangers. But because it was led to no particular market he thought that it must be of the caliph. He decided to take this also, for there was in his blood that which sought contest, and by now he wished the caliph, because of Yanee, to fix his thought upon him. He filled a skin with the best of wine, into which he placed a drug of the dead Yussuf’s devising, and dressing himself as a shabby vendor, set forth. When he came to the street in which was the camel and saw how the drivers idled and gaped, he began to cry, ‘Wine for a para! A drink of wine for a para!’ The drivers drank and found it good, following Abou as he walked, drinking and chaffering with him and laughing at his dumbness, until they were within a door of the house of Mirza, the wife of the dead Yussuf, where was a gate giving into a secret court. Pausing before this until the wine should take effect, he suddenly began to gaze upward and then to point. The drivers looked but saw nothing. And the drug taking effect they fell down; whereupon Abou quickly led the camel into the court and closed the gate. When he returned and found the drivers still asleep he shaved off half the hair of their heads and their beards, then disappeared and changed his dress and joined those who were now laughing at the strangers in their plight, for they had awakened and were running here and there in search of a camel and its load and unaware of their grotesque appearance. Mirza, in order to remove all traces, had the camel killed and the goods distributed. A careful woman and housewifely, she had caused all the fat to be boiled from the meat and preserved in jars, it having a medicinal value. The caliph, having learned how it had gone with his camel, now meditated anew on how this great thief, who mocked him and who was of great wit, might be taken. Calling the master thief and others in council he recited the entire tale and asked how this prince of thieves might be caught. ‘Try but one more ruse, O master,’ said the master thief, who was now greatly shaken and feared for his life. ‘Do thou send an old woman from house to house asking for camel’s grease. Let her plead that it is for one who is ill. It may be that, fearing detection, the camel has been slain and the fat preserved. If any is found, mark the door of that house with grease and take all within.’
“Accordingly an old woman was sent forth chaffering of pain. In due time she came to the house of Mirza, who gave her of the grease, and when she left she made a cross upon the door. When she returned to the caliph he called his officers and guards and all proceeded toward the marked door. In the meantime Abou, having returned and seen the mark, inquired of Mirza as to what it meant. When told of the old woman’s visit he called for a bowl of the camel’s grease and marked the doors in all the nearest streets. The caliph, coming into the street and seeing the marks, was both enraged and filled with awe and admiration for of such wisdom he had never known. ‘I give thee thy life,’ he said to the master thief, ‘for now I see that thou art as nothing to this one. He is shrewd beyond the wisdom of caliphs and thieves. Let us return,’ and he retraced his steps to the palace, curious as to the nature and soul of this one who could so easily outwit him.