Fig. 40. Writing of Mlle. Smith incarnating Marie Antoinette. Seance of November 7, 1897. Beginning of a letter, written in ink and addressed to Philippe d’Orléans (M. Aug. de Morsier, who was not present at the seance). After the ink-stains of the last line, Hélène threw down her pencil, then began again and finished her letter in pencil in a still more regular and slanting hand than the above.

Fig. 41. Writing and signature of Marie Antoinette. Fragment of a letter written from the Temple to General de Jarnayes, and reproduced in the Isographie des Hommes célèbres. [Collection of fac-similes published under the direction of Duchesne, Sr., Paris, 1827-30.]

Not having discovered any indication as to Marie Antoinette’s manner of speaking, I do not know whether the hypnoid imagination of Hélène has succeeded better than with the handwriting in adopting in her royal incarnations certain intonations and a pronunciation which have nothing of German in them, and would rather recall the English accent. The timbre of her voice does not change, but her speech becomes trailing, with a slight rolling of the r’s, and takes on something precise and affected, very pretty, but slightly irritating by its length. We already know that there is not an absolute wall of separation between Hélène’s various trances. Just as is the case with the Martian and the Hindoo, the handwriting or the spelling of the queen sometimes slips into the correspondence of Mlle. Smith (see [Fig. 39]), and she also sometimes assumes the accent of Marie Antoinette, if not in the ordinary waking state (I do not know whether that is ever the case), at least outside her Royal cycle, especially in the phases of transition in which she begins or ends by incarnating Leopold, the Martians, etc. (see, for example, p. [56]).

From the point of view of its content, the Royal cycle forms a collection of scenes and varied tableaux, like the Martian dream, lacking any continuous plot, and in which marked historic events scarcely hold a place—e. g., in it the queen is never seen to mount the scaffold as Simandini ascends her funeral pile. One does not always even know whether the spectacle before our eyes is supposed to be the repetition, the exact recollection, of unknown but real episodes in the life of Marie Antoinette, or indeed whether it has to do with new, actual incidents passing now between the reincarnated queen and her old acquaintances whom she discovers in the persons present at the seance or in the disincarnate spirits in mediumistic relationship with her. That depends on the case—e. g., on the 25th of December, 1896, Mlle. Smith, entranced, addresses touching exhortations to a lady present whom she took for the Princess Lamballe, which, according to Leopold, is a reproduction of the last evening which the unhappy queen, sustained by her companion in captivity, passed in this world. (It is true that at Christmas, 1792, the princess had already, three months previously, fallen a victim to the massacres of September.) Again the Abbé Grégoire dictates by the table, which bows significantly to Hélène, “I desired to save you, but I was not able”; or the sinister Hébert says to her by the same process, “I was the cause of your death.... I suffer; pray for me.” Ought we to consider real the homage and the posthumous remorse which these two disincarnate spirits bring after the lapse of a century to their sovereign, finally recognized in the person of Mlle. Smith?