There are different species of glossolalia. Simple, incoherent utterances, in a state of ecstasy, interspersed with emotional exclamations, which are sometimes produced in certain surcharged religious environments, is another matter altogether from the creation of neologisms, which are met with in the dream, in somnambulism, mental alienation, or in children. At the same time this fabrication of arbitrary words raises other problems—as, for example, the occasional use of foreign idioms unknown to the subject (at least, apparently), but which really exist. In each of these cases it is necessary to examine further whether, and in what measure, the individual attributes a fixed meaning to the sounds which he utters, whether he understands (or has, at least, the impression of understanding) his own words, or whether it is only a question of a mechanical and meaningless derangement of the phonetic apparatus, or, again, whether this jargon, unintelligible to the ordinary personality, expresses the ideas of some secondary personality. All these forms, moreover, vary in shades and degrees, and there are, in addition, those mixed cases, possibly the more frequent, where all the forms are mingled and combined. The same individual, and sometimes in the course of the same spasm, also exhibits a series of neologisms, comprehended or uncomprehended, giving way to a simple, incoherent verbiage in common language, or vice versa, etc.

A good description and rational classification of all these categories and varieties of glossolalia would be of very great interest. I cannot think of attempting such a study here, having enough already to fully occupy my attention, by reason of having involved myself with the Martian of Mlle. Smith. This somnambulistic language does not consist, as we have already discovered, either in speaking ecstatically or in religious enthusiasm, nor yet in the use of a foreign language which really exists; it represents rather neologism carried to its highest expression and practised in a systematic fashion, with a very precise signification, by a secondary personality unknown to the normal self. It is a typical case of “glosso-poesy,” of complete fabrication of all the parts of a new language by a subconscious activity. I have many times regretted that those who have witnessed analogous phenomena—as, for example, Kerner, with the Seeress of Prevost—have not gathered together and published in their entirety all the products of this singular method of performing their functions on the part of the verbal faculties. Undoubtedly each case taken by itself seems a simple anomaly, a pure arbitrary curiosity, and without any bearing; but who knows whether the collection of a large number of these psychological bibelots, as yet few enough in their total, would not end in some unexpected light? Exceptional facts are often the most instructive.

In order to avoid falling into the same errors of negligence, not knowing where to stop, in case I wished to make a choice, I have taken the course of setting forth here in full all the Martian texts which we have been able to gather. I will have them follow a paragraph containing certain remarks which that unknown language has suggested to me; but, very far from flattering myself that I have exhausted the subject, I earnestly hope that it will find readers more competent than myself to correct and complete my observations, since I must acknowledge that as a linguist and philologist I am very much like an ass playing the flute. It is expedient, in beginning, to give some further details regarding the various psychological methods of manifestation of that unknown tongue.

I. Verbal Martian Automatisms

I have described in the preceding chapter, and will not now return to it, the birth of the Martian language, indissolubly bound up with that of the romance itself, from the 2d of February, 1896, up to the inauguration of the process of translation by the entrance of Esenale upon the scene on the 2d of November following (see pp. [154]-165). During several months thereafter the Martian language is confined to the two psychological forms of apparition in which it seems to have been clothed during the course of that first year.

First: Verbo-auditive automatism, hallucinations of hearing, accompanying visions in the waking state. In the case of spontaneous visions, Hélène notes in pencil, either during the vision itself or immediately afterwards, the unintelligible sounds which strike her ear; but to her great regret many of them escape her, since she is sometimes only able to gather the first or the last phrase of the sentences which her imaginary personages address to her, or scattered fragments of conversations which she holds with herself; these fragments themselves often contain inaccuracies, which are ultimately rectified at the moment of translation, Esenale having the good habit of articulating very clearly each Martian word before giving its French equivalent. In the case of the visions which she has at the seances, Hélène slowly repeats the words she hears without understanding them, and the sitters make note of them more or less correctly.

Secondly: Vocal automatism (“verbo-motor hallucinations of articulation,” in the cumbersome official terminology). Here again it is the sitters who gather as much as they can of the strange words pronounced in a state of trance, but that is very little, since Hélène, in her Martian state, often speaks with a tremendous volubility. Moreover, a distinction must be made between the relatively clear and brief phrases which are later translated by Esenale, and the rapid and confused gibberish the signification of which can never be obtained, probably because it really has none, but is only a pseudo-language (see pp. [p. 154]-159).

A new process of communication, the handwriting, made its appearance in August, 1897, with a delay of perhaps eighteen months as to the speech (the reverse of Leopold’s case, who wrote a long time before speaking). It is produced, also, under two forms, which constitute a pendant to the two cases given above, and also complete the standard quartette of the psychological modalities of language.

Thirdly: Verbo-visual automatism—that is, apparitions of exotic characters before Hélène’s eyes when awake, who copies them as faithfully as possible in a drawing, without knowing the meaning of the mysterious hieroglyphics.

Fourthly: Graphic automatism—i.e., writing traced by the hand of Hélène while completely entranced and incarnating a Martian personage. In this case the characters are generally smaller, more regular, better formed than in the drawings of the preceding case. A certain number of occasions, when the name has been pronounced by Hélène before being written, and especially the articulation of Esenale at the moment of translation, have permitted the relations between her vocal sounds and the graphic signs of the Martian language to be established.