Rosette, for her part, in the evening of that same day, took a step which had such serious results, that I must tell you the story by itself and not in this letter, which has already exceeded all bounds.—You will see to what extraordinary adventures I am predestined, and that Heaven plainly cut me out for a hero of romance; upon my word, I don't know just what moral can be drawn from all this,—but lives are not like fables, each chapter hasn't a rhymed sentence for a tailpiece.—Very often the meaning of life is that it is not death. Nothing more. Adieu, my dear, I kiss your lovely eyes. You will soon receive the sequel of my triumphant biography.


XIII

Théodore—Rosalind—for I know not by what name to call you—I saw you a moment ago and now I am writing to you.—How I wish I might know your woman's name! it must be as sweet as honey and float about the lips softer and more melodious than poetry! I should never have dared to tell you that, and yet I should die not to tell you.—No one knows what I have suffered, no one can know, I myself could give only a faint idea of it; words do not express such agony; I should seem to have twisted my phrases at will, to have made mighty efforts to say strange and novel things and to indulge in the most extravagant exaggeration even if I should describe my feelings in far from adequate terms.

O Rosalind, I love you, I adore you, would that there were a word stronger than that! I have never loved, I have never adored any woman but you;—I prostrate myself, I annihilate myself before you, and I would like to compel all creation to bend the knee before my idol; to me you are more than all nature, more than myself, more than God;—indeed, it seems strange to me that God does not come down from heaven to be your slave. Where you are not, everything is a desert, everything is dead, everything is black; you alone people the world for me; you are my life, my sun;—you are everything.—Your smile makes the day, your sadness makes the night; the spheres follow the movements of your body and the celestial harmonies govern themselves by you, O my beloved queen! O my beautiful real dream! You are arrayed in splendor and you swim always in a flood of radiant beams.

It is hardly three months that I have known you, but I have loved you a long, long time.—Before I ever saw you, I was languishing with love of you; I called you, I sought you, and I was in despair at not meeting you on my road, for I knew that I could never love another woman.—How many times you have appeared to me—at the window of the mysterious chateau, leaning in melancholy mood on the balcony and throwing to the wind the petals of some flower, or galloping through the dark paths of the forest, an impetuous Amazon, on your Turkish horse, whiter than the snow!—There were your proud yet gentle eyes, your transparent hands, your lovely, waving hair and your adorably disdainful half-smile.—But you were less beautiful, for the most ardent, unbridled imagination, the imagination of painter or poet, could not attain the sublime poesy of the original. There is within you an inexhaustible spring of charms, an ever-gushing fountain of irresistible seductions; you are a casket, always open, of the most precious pearls, and in your slightest movements, in your most careless gestures, in your most unstudied poses, you scatter to right and left inestimable treasures of beauty, with royal profusion. If the graceful undulations of a contour, the fleeting outlines of an attitude, could be fixed and preserved in a mirror, the mirrors before which you pass would cause the divinest canvases of Raphael to be despised and looked upon as tavern signs.


Chapter XIII — How many times you have appeared to me—at the window of the mysterious chateau, leaning in melancholy mood on the balcony and throwing to the wind the petals of some flower. * * * There were your proud yet gentle eyes, your transparent hands, your lovely, waving hair and your adorably disdainful half smile.