P. [279], l. 2. The name Bidina may also be read Kaština, apparently a variant of the Babylonian Bidinnam or Kaštinnam.
L. 12 ff. The mention of Dumu-zi, i.e. Tammuz or Adonis, goes back to about 3500 b.c., or earlier. Hymns to Tammuz in the dialect of the Sumerian language exist, dating from about 2000 years before Christ, the most noteworthy of these compositions [pg 556] at present known being that preserved in the Manchester Museum.
L. 27. Mutzu'u. It is doubtful whether this name is complete on the tablet where it occurs. Possibly Mutzuata, a name occurring on the Bronze Gates found by Mr. Rassam at Balawat, furnishes an indication as to the way in which it should be completed. (Knudtzon reads Mut-baḫlu, written for Mut-ba'la, possibly meaning “the man of his lord.”)
L. 31. Yabitiri. The inscription referring to his early life is translated on pp. [284-285].
L. 37. For Addu-nirari, read Adad-nirari, the Assyrian form.
P. [280], line 4 and note. Nin-Urmuru (?) Knudtzon reads as Bêlit(= Ba'lat)-Ur-Maḫ-Meš. In Assyro-Babylonian this would probably be read Bêlit-nêši, a name meaning “the lady of the lions.”
P. [286], note 1. For the name Mut-zu'u, compare the note to p. [279], l. 27, above. Knudtzon's new translation differs somewhat from that given here.
P. [293], l. 26. Another Zimrêda (to all appearance) is mentioned in an inscription in the British Museum. This text comes from Babylonia, and is possibly of an earlier date. It apparently refers to the affairs of the Babylonian principality of Suḫu and Maër.
P. [319], l. 14. Suḫi and Maër are mentioned together in the document referred to above, note to p. [293], and in the inscription of Šamaš-rêš-uṣur, governor of that district, published by Dr. Weissbach in his Babylonische Miscellen. This district lay, according to that scholar, somewhere near the point where the Habûr runs into the Euphrates. As the western boundary of this state is entirely unknown, the full value of Tiglath-pileser I.'s boast cannot be estimated, but the district ravaged must have been a considerable stretch of country.
P. [325]. The inscription referring to Gazzāni probably forms part of one of those in which the ruler asks the gods (generally Šamaš and Hadad) for success against the countries which he intended to invade. Sargon of Assyria, Esarhaddon, and Aššur-banî-âpli (Assurbanipal) all had similar inscriptions composed for them. From the manner in which the text is written, however, it is probable that it antedates these.