[354] A year and a half, one of the Zurich writers say.
[355] Some say, into the convent Othenbach; others, into the dungeon; others, into the prison, etc., but it was evidently at Othenbach a famous prison in Zurich.
[356] They sold everything, without restoring the proceeds to the poor, expelled orphans. How will they be able to answer for this in the great day of judgment, when the Lord shall come and inquire what mercy they have shown? Matt. 25.
[357] In the word of salvation, etc., it says: In the tract the order of the words is a little different, according to the Swiss style; however, the sense of the same is clearly expressed here.
[358] In the last tract he is called Hans Boller, but in the first, Henry, which we have followed in our account. It must also be noticed, that in the Swiss manuscript the time of this occurrence is not expressly noted for the year 1644; but from the circumstances we have inferred, that it took place about said year, as we have also noted.
[359] This is evidently an error, and Rom. 2:21 seems to be the passage had in view by the author.—Trans.
[360] True Reformed, a certain copy has it.
[361] First one, etc., another translation has it.
[362] Here follows a brief parenthesis, which can be omitted without changing or diminishing the sense; namely: “If they are only separate from the mad way of the Old,” etc.
[363] A certain copy of this edict adds here these words: “Our gracious good will and greeting, etc.”