[30] Bernoni, p. 17; Cornhill Magazine, p. 89.

[31] Bernoni, p. 19. There are prose versions of the closely related story of Don Juan in Busk, p. 202, "Don Giovanni," and in Nov. tosc. No. 21, "Don Giovanni." There are poetical versions of this legend in G. Ferraro, Canti popolari raccolti a Pontelagoscuro, No. 19; "La Testa di Morto," in Rivista di Filologia Romanza, vol. II. p. 204; Ive, Canti pop. istriani, Turin, 1877, cap. xxv. No. 6, "Lionzo;" Salomone-Marino, Leggende pop. sicil. XXVII. "Lionziu."

[32] Pitrè, No. 128. The version in the text is Ralston's condensation, taken from Fraser's Magazine, p. 433. As Pitrè notes, there is some slight resemblance between this story and that of "Cattarinetta" in Schneller, No. 5, which has a close parallel in Bernoni, Trad. pop. venez. Punt. III. p. 76, "Nono Cocon" and one not so close in Papanti, Nov. pop. livor, No. 1, "La Mencherina," p. 7. There is a close parallel to the Sicilian story in a Tuscan tale, "La Gamba" ("The Leg"), in Novelline pop. toscane, pubb. da G. Pitrè, p. 12. In a note Pitrè mentions a variant from Pratovecchio in which the leg is of gold. He also gives copious references to versions from all parts of Europe. The English reader will recall at once Halliwell's story of "Teeny-Tiny" (Nursery Tales, p. 25). To the above references may be added: "Le Pendu" in Cosquin, Contes pop. lorrains, No. 41, in Romania, No. 28, p. 580. Since the above note was written, another Tuscan version has been published by Pitrè, Nov. tosc. No. 19.

[33] Pitrè, No. 203. The parallels to this story may best be found in J. Grimm's Kleinere Schriften, III. p. 414, Der Traum von dem Schatz auf der Brücke. To Grimm's references may be added: Graesse, Sagenschatz Sachsen's, No. 587; Wolf, Hesseche Sagen, No. 47; Kuhn, Westfalische Sagen, No. 169; and Vierzig Veziere, p. 270.

CHAPTER V.

NURSERY TALES.

[1] The verse in this story is given somewhat differently by Bolza, Canzoni pop. Comasche, Vienna, 1866, Note 9:—

"La storia de Sior Intento,
Che dura molto tempo,
Che mai no se destriga;
Volè che ve la diga?"

The story of Mr. Attentive, which lasts a long time, which is never explained, do you wish me to tell it?

There are in Bernoni, Punt. II. pp. 53, 54, two or three other rhymes of this class that may be given here.