"Auferre, trucidare, rapere, falsis nominibus, imperium appellant." "Deorum injurias, diis curæ." "Allieni appetens, sui profusus; ardens in cupiditatibus; satis loquentiæ, sapientiæ parum." "Annibal peto pacem." "Per diem Sol non uret te, neque Luna per noctem." Wire-draw these expressions by filling up the whole syntax and sense, and they become dull paraphrases on rich sentiments. We may say then truly with Quinctilian, "Aliud est Grammaticé, aliud Latiné loqui." I am no friend, therefore, to what is called Purism, but a zealous one to the Neology which has introduced these two words without the authority of any dictionary. I consider the one as destroying the nerve and beauty of language, while the other improves both, and adds to its copiousness. I have been not a little disappointed, and made suspicious of my own judgment, on seeing the Edinburgh Reviews, the ablest critics of the age, set their faces against the introduction of new words into the English language; they are particularly apprehensive that the writers of the United States will adulterate it. Certainly so great growing a population, spread over such an extent of country, with such a variety of climates, of productions, of arts, must enlarge their language, to make it answer its purpose of expressing all ideas, the new as well as the old. The new circumstances under which we are placed, call for new words, new phrases, and for the transfer of old words to new objects. An American dialect will therefore be formed; so will a West-Indian and Asiatic, as a Scotch and an Irish are already formed. But whether will these adulterate, or enrich the English language? Has the beautiful poetry of Burns, or his Scottish dialect, disfigured it? Did the Athenians consider the Doric, the Ionian, the Æolic, and other dialects, as disfiguring or as beautifying their language? Did they fastidiously disavow Herodotus, Pindar, Theocritus, Sappho, Alcæus, or Grecian writers? On the contrary, they were sensible that the variety of dialects, still infinitely varied by poetical license, constituted the riches of their language, and made the Grecian Homer the first of poets, as he must ever remain, until a language equally ductile and copious shall again be spoken.

Every language has a set of terminations, which make a part of its peculiar idiom. Every root among the Greeks was permitted to vary its termination, so as to express its radical idea in the form of any one of the parts of speech; to wit, as a noun, an adjective, a verb, participle, or adverb; and each of these parts of speech again, by still varying the termination, could vary the shade of idea existing in the mind.

* * * * * * * *

It was not, then, the number of Grecian roots (for some other languages may have as many) which made it the most copious of the ancient languages; but the infinite diversification which each of these admitted. Let the same license be allowed in English, the roots of which, native and adopted, are perhaps more numerous, and its idiomatic terminations more various than of the Greek, and see what the language would become. Its idiomatic terminations are:—

Subst. Gener-ation—ator; degener-acy; gener-osity—ousness—alship—alissimo; king-dom—ling; joy-ance; enjoy-er—ment; herb-age—alist; sanct-uary—imony—itude; royal-ism; lamb-kin; child-hood; bishop-ric; proceed-ure; horseman-ship; worthi-ness.

Adj. Gener-ant—ative—ic—ical—able—ous—al; joy-ful—less—some; herb-y; accous-escent—ulent; child-ish; wheat-en.

Verb. Gener-ate—alize.

Part. Gener-ating—ated.

Adv. Gener-al—ly.

I do not pretend that this is a complete list of all the terminations of the two languages. It is as much so as a hasty recollection suggests, and the omissions are as likely to be to the disadvantage of the one as the other. If it be a full, or equally fair enumeration, the English are the double of the Greek terminations.