"And when Love speaks, the voice of all the gods
Makes heaven drowsy with the harmony."
Though this passage be very obscure, I doubt if it be corrupt. By 'voice' may be meant the assenting voice, the voices all sounding in unison, which induces repose over heaven. Compare the opening of Gray's Progress of Poesy. The original editions commit the usual error of putting 'make' for 'makes.'
"And plant in tyrants mild humility."
The reading of Griffith and Collier's folio humanity is, I think, right. I have adopted it in my Edition.
"Allons, allons!"
The correction of Theobald for 'Alone, alone!' of the originals. The poet, however, does not use French words in this play, and I think we should read All on, all on! or rather Along, along! (See on Temp. v. 1.) "Along my lords! Well, Cromwell is half dead."—Thomas Cromwell, iv. 5.