James Harrison was a native of the south of Scotland, and liberally educated, says Bale. He seems to have gone to England at a period somewhat later than the others mentioned in this note. He wrote a treatise, “De regnorum unione,” in which he warmly recommended to his countrymen the advantages of a union with England. It was dedicated to the duke of Somerset, in 1547. Bale (p. 225) gives the first words of it, “Comminiscens, ut soleo per ocium;” and calls it “elegans ac mellitum opus.”

Robert Richardson was a canon of the monastery of Cambuskenneth, and fled to England in 1538. Cald. MS. i. 97. I suppose he is the person who is called “Sir Robert Richardson, priest,” in Sadler’s Letters. He was sent into Scotland in 1543, by Henry VIII., with a recommendation to the regent Arran, who employed him in preaching through the kingdom, along with Guillaume and Rough. When the regent apostatized from the reformed cause, he withdrew his protection from Richardson, who was obliged to flee a second time into England, to escape the cardinal’s persecution. Sadler’s State Papers, i. 210, 217, 344.


[Note K.]

Influence of Poetry in promoting the Reformation.—As theinfluence which the poets and satirists of the age had upon the Reformation, is a subject curious in itself, and to which little attention has been paid, the following illustrations of what has been generally stated in the text, may not be unacceptable to some readers. Dante, Petrarch, Boccacio, and other Italian writers, by descanting on the ambition, luxury, and scandalous manners of the clergy, had contributed greatly to lessen the veneration in which they had been long held, and to produce in the minds of men a conviction of the necessity of a reformation. “There was,” says John Gerson, chancellor of the university of Paris, “one called Johannes Meldinensis, who wrote a book called the Romaunt of the Rose, which book, if I only had, and that there were no more in the world, I would rather burn it than take five hundred pounds for the same; and if I thought the author thereof did not repent of that book before he died, I would no more pray for him, than I would for Judas that betrayed Christ.” Catal. MSS. in Adv. Lib. The writings of Chaucer, and especially those of Langland, had the same effect in England, When the religious struggle had actually commenced, and become hot, a diversion, by no means inconsiderable, was made in favour of the reformers by the satirists and poets of the age. A pantomime, intended to degrade the court of Rome and the clergy, was acted before Charles V. at the Augsburg assembly. Lud. Fabricius de Ludis Scenicis, p. 231. Gerdesii Historia Evangel. Renovat. tom. ii. Docum. No. vii. p. 48. In 1524, a tragedy was acted at Paris, in the presence of Francis I., in which the success of Luther was represented, and the pope and cardinals were ridiculed, by kindling a fire, which all their efforts could not extinguish. Jacob. Burchard. de Vita Ulrici Hutteni, pars ii. 293, pars iii. p. 296. Gerdes. Hist. iv. 315. As late as 1561, the pope’s ambassador complained to the queen mother of France, that the young king, Charles IX., had assisted at a show, in which he had counterfeited a friar. Letters of the cardinal de St Croix, prefixed to Aymons, Synodes Nationaux de France, tom. i. p. 7–11. In Switzerland, Nic. Manuel wrote certain comedies of this description in the year 1522, which were published under the title of Fastnachts Spielen, at Berne, in 1525. Gerdes. ii. 451. There were similar compositions in Holland. Brand’s Hist. of the Reformation, i. 127, 128.Lond. 1720. And also in England. Burnet’s Hist. of the Reform. i. 318. Nasmith, Catal. Libr. Manuscr. Colleg. Corporis Christi, p. 93.

In Scotland, the same weapons were employed in attacking the church. The first protestant books circulated in Scotland came chiefly from England. Mr Chalmers has mentioned “the very first reforming treatise which was, probably, written in Scotland,” compiled by “Johne Gau,” and printed at Malmoe in Sweden, anno 1533. We would have been still more obliged to the learned author, if he had given us some idea of its contents, instead of dismissing it with the flourish, “Had all been like this!” which, whether he meant to apply to the elegance of the printing, or the orthodoxy of the sentiments, it is difficult to say. Caledonia, ii. 616. Calderwood seems to say that books against popery began to be printed in this country in 1543. MS. ad h. ann. But, previously to that period, the reformed sentiments were diffused by metrical and dramatic writings. The satire of Buchanan against the Franciscan friars, for which he was thrown into prison, was elegant and pungent, but, being written in Latin, it could be felt only by the learned. The same may be said as to his “Baptistes.” But a passion for Scottish poetry had been lately produced in the nation by the compositions of some of our ingenious countrymen, and this now began to be improved by the friends of the Reformation. Kennedy and Kyllor distinguished themselves in this line. See above, p. [354.] Kyllor’s Scripture‑drama was exhibited before James V. at Stirling, about the year 1535; and the most simple perceived the resemblance between the Jewish priests and the Scottish clergy, in opposing the truth, and persecuting its friends. Knox, 22. Soon after this, Alexander, Lord Kilmaurs, wrote his Epistle from the Hermit of Lareit to the greyfriars. Ibid. 24, 25. James Stewart, son of Lord Methven, composed poems and ballads in a similar strain, after the death of the vicar of Dollar; and Robert Alexander, advocate, published the earl of Errol’s “Testament,” in Scottish metre, which was printed at Edinburgh, Cald. MS. i. 103. James Wedderburn, son of a merchant in Dundee, converted the history of the beheading of John the Baptist into a dramatic form, and also the history of the tyrant Dionysius, which were acted atDundee. In both of these, the popish religion was attacked. Cald. MS. ad an. 1540. Dalyell’s Cursory Remarks, p. 31.

But the poet who had the greatest influence in promoting the Reformation was Sir David Lindsay. His “Satyre on the three Estates,” and his “Monarchies,” had this for their principal object. The former was acted at Cupar in Fife, in the year 1535; at Linlithgow, before the king and queen, the court, and country, in 1540; and at Edinburgh, before the queen regent, a great part of the nobility, and a vast number of people, in 1554. Chalmers’s Lindsay, i. 60, 61. Row says, that it was also acted “in the amphitheatre of St Johnstoun.” MS. History of the Kirk, p. 3. It exposed the avarice, luxury, and profligacy, of the religious orders; the temporal power and opulence of the bishops, with their total neglect of preaching; the prohibition of the reading of the Scriptures in the vulgar tongue; the extolling of pardons, relics, &c. In his “Monarchies,” composed by him at a subsequent period, he traced the rise and progress of the papacy, and has discovered a knowledge of history, and of the causes that produced the corruption of Christianity, which would not disgrace any modern author. The poems of Lindsay were read by “every man, woman, and child.” Row has preserved an anecdote, which serves to illustrate their influence, and the manner in which the reformed sentiments were propagated at that period. Some time between 1550 and 1558, a friar was preaching at Perth in the church where the scholars of Andrew Simson attended public worship. In the course of his sermon, after relating some of the miracles wrought at the shrines of the saints, he began to inveigh bitterly against the Lutheran preachers who were going about the country, and endeavouring to withdraw the people from the Catholic faith. When he was in the midst of his invective, a loud hissing arose in that part of the church where the boys, to the number of three hundred, were seated, so that the friar, abashed and affrighted, broke off his discourse, and fled from the pulpit. A complaint having been made to the master, he instituted an enquiry into the cause of the disturbance, and to his astonishment found that it originated with the son of a craftsman in the town, who had a copy of Lindsay’s “Monarchies,” which he had read at intervals to his schoolfellows.When the master was about to administer severe chastisement to him, for the tumult which he had occasioned, and also for retaining in his possession such a heretical book, the boy very spiritedly replied, that the book was not heretical, requested his master to read it, and professed his readiness to submit to punishment, provided any heresy was found in it. This proposal appeared so reasonable to Simson that he perused the work, which he had not formerly seen, and was convinced of the truth of the boy’s statement. He accordingly made the best excuse which he could to the magistrates for the behaviour of his scholars, and advised the friar to abstain in future from extolling miracles, and from abusing the protestant preachers. From that time Simson was friendly to the Reformation. MS. Historie of the Kirk, p. 3, 4.

In every protestant country, a metrical version of the Psalms, in the vernacular language, appeared at a very early period. The French version begun by Clement Marot, and completed by Beza, contributed much to the spread of the Reformation in France. The Psalms were sung by Francis I. and Henry II. and by their courtiers. The catholics flocked for a time to the assemblies of the protestants to listen to their psalmody. Bayle, Dictionnaire, art. Marot, Notes N, O, P. At a later period, cardinal Chastillon proposed to the papal ambassador, as the best method for checking the progress of heresy, that his holiness should authorize some “good and godly” songs to be sung by the French, “cantar alcune cose in lingua Francese, le quali pero fossero parole buono et sante, et prima approvate de sua Beatitudine.” Lettres de St Croix: Aymons, ut supra, tom. i. p. 7, 9, 11. It has been said, that there was a Scottish version of the Psalms at a very early period. Dalyell’s Cursory Remarks, p. 35. It is more certain, that before the year 1546, a number of the Psalms were translated in metre; for George Wishart sung one of them in the house of Ormiston, on the night in which he was apprehended. Knox, Historie, p. 49. The two lines quoted by Knox answer to the beginning of the second stanza of the 51st Psalm, inserted in Scottish Poems of the 16th Century, p. 111. They were commonly sung in the assemblies of the protestants, in the year 1556. Knox, 96. John and Robert Wedderburn, brothers to the poet of that name mentioned above, appearto have been the principal translators of them. Cald. MS. i. 108, 109. The version was not completed; and at the establishment of the Reformation, it was supplanted in the churches, by the version begun by Sternhold and Hopkins, and finished by the English exiles at Geneva.

But the most singular measure adopted for circulating the reformed opinions in Scotland was the composition of “Gude and godly ballates, changed out of prophaine sanges, for avoyding of sinne and harlotrie.” John and Robert Wedderburn were the chief authors of this work also. Cald. ut supra. Row’s Hist. of the Kirk, p. 4. The title sufficiently indicates their nature and design. The air, the measure, the initial line, or the chorus of the ballads most commonly sung by the people at that time, were transferred to hymns of devotion. Unnatural, indelicate, and gross as this association appears to us, these spiritual songs edified multitudes in that age. We must not think that this originated in any peculiar depravation of taste in our reforming countrymen. Spiritual songs constructed upon the same principle were common in Italy. Roscoe’s Lorenzo de Medici, i. 309. 4to. At the beginning of the Reformation, the very same practice was adopted in Holland as in Scotland. “The protestants first sung in their families, and private assemblies, the psalms of the noble lord of Nievelte, which he published in 1540, ut homines ab amatoriis, haud raro obscœnis, aliisque vanis canticis, quibus omnia in urbibus et vicis personabant, avocaret. Sed quia modulationes vanarum cantionum (alias enim homines non tenebant) adhibuerat,” &c. Gisberti Voetii Politica Ecclesiastica, tom. i. p. 534. Amstælod. 1663, 4to. Florimond de Remond objected to the psalms of Marot, that the airs of some of them were borrowed from vulgar ballads. A Roman Catholic version of the Psalms in Flemish verse, printed at Antwerp by Simon Cock, in 1540, has the first line of a ballad printed at the head of every psalm. Bayle, Dict. art. Marot. Note N. The spiritual songs of Colletet, although composed a century after our “Godly Ballates,” were constructed on still more exceptionable models. “Et moy, Monsieur,” says Mons. Jurieu, “je vous feray voir, quand il vous plaira, les cantiques spirituels de Colletet imprimés à Paris, chés Antoine de Raflé, avec privilege du Roy,de l’an 1660. Livre curieux, où vous trouverés des Noëls sur le chant de ce vaudeville infame qui commence, Il faut chanter une histoire de la femme d’un manant, &c. le reste est un conte scandeleux autant qu’il y en ait dans le Satyricon de Petrone. Vous en trouverés un autre sur l’air de ces paroles libertines d’une chanson de l’opera:

A quoy bon tant de raison, dans un bel aage.