τέλος Emery Tylney.”

A particular account of Wishart’s trial and execution was published in England, apparently soon after the assassination of Beatoun. This very rare little book does not appear to have been seen by any of the writers who have mentioned it. The following account is taken from a copy, belonging to Richard Heber, Esq., who communicated it to me with that liberality for which he is so eminently distinguished. The general title is: “The tragical death of Dauid Beatō Bishoppe of sainct Andrewes in Scotland; Wherunto is ioyned the martyrdom of maister George Wyseharte gentleman, for whose sake the aforesayed bishoppe was not longe after slayne. Wherein thou maist learne what a burnynge charitie they shewed not only towardes him: but vnto al suche as come to their hādes for the blessed Gospels sake.” On the next leaf begins, “Roberte Burrant to the reader,” being a preface extending to 12 leaves, ending on B. iiiii. After this is the following title of the Tragedy or poem: “Here followeth the Tragedy of the late moste reuerende father Dauid, by the mercie of God Cardinall and archbishoppe of sainct Andrews. And of the whole realme of Scotland primate, legate and chaunceler. And administrator of the bishoprich of Merapois in Fraunce. And cōmendator perpetuall of the abbay of Aberbrothoke, compiled by sir Dauid Lindsaye of the mounte Knyghte. Alias, Lione, kyng of armes. Anno M.D. xlvi. Ultimo Maii. The wordes of Dauid Beaton the cardinall aforesaied at his death. Alas alas, slaye me not, I am a priest.” The poem begins on the reverse, and ends on the first page of C. vii. On the back of that leaf is,—“The accusation of maister George Wysehart gentlemā, who suffered martrydome for the faith of Christ Jesu, at S. Andrewes in Scotlād the first day of Marche. In the yere of our Lorde, M.D. xlvi. wyth the articles which he was accused of, and his swete answeres to the same, wherunto are ioyned his godly oratiōs and praiers.—With most tendre affection and unfeyned herte, considere,” &c. The narrative ends on the first page of F. vi, with these words, “complayning of thys innocent lābes slaughter.”—“Imprinted at London, by John Day, and William Seres, dwellynge in Sepulchres parish at the signe of the Resurrection, a little aboue Holbourne conduiet. Cum gracia et priuilegio ad imprimendum solum.” In eights. The tragedy of Beatoun is printed in small,and the account of Wishart’s trial in large black letter. The date of printing is not mentioned. Those who have fixed on the year 1546 have been influenced by the occurring of this date on the title of the tragedy, which evidently refers to the time of Beatoun’s death. It is probable, however, from some expressions in the preface, as well as from other considerations, that it was printed soon after that event. Fox has embodied the whole account of Wishart’s trial in his Acts and Monuments, p. 1154–1158, “Ex. Histor. Impressa.” Knox has transcribed it from Fox. Historie, p. 72.

Wishart had travelled on the continent. Knox, 56. Lesly, p. 458. Buchanan calls him Sophocardius, supposing his name to be Wiseheart, a mistake which has been corrected by an intelligent foreign historian, who says that the original name was Guiscard, a name common in France, from which country the Wischards (for so Knox writes it) originally came to Scotland. Gerdesii Hist. Reformat. tom. iv. p. 314. See also Ruddiman’s Propriorum nominum Interpretatio, subjoined to Buchanan’s History.

The following extract from the records of the city of Bristol has been obligingly sent me by Theodore Laurance, Esq.

“30 Henry viij. That this yere the 15 May a Scot named George Wysard sett furth his lecture in St Nicholas Church of Bristowe the most blasphemous heresy that ever was herd, openly declarying that Christs mother hath not nor coulde merite for him nor yett for us, wich heresy brought many of the commons of this towne into a greate error and dyvers of theym were persuaded by that hereticall lecture to heresy. Wherupon the said stiff necked Scot was accused by Mr John Kerne deane of the sd diocese        and soon aftr he was sent to the moost reverend father in God the archebishop of Canterbury bifore whom and others, that is to signifie, the bishops of Bathe Norwhiche and Chichester, with others, as doctors        and he bifore theym was examyned convicted and condemned in and upon the detestable heresy above mentioned, whereupon he was injoyned to bere a fagott in St Nicholas church aforsaid and the parishe of the same the 13 July and in Christe church the 20 July abovesaid follg, which was duely executed in the time aforsaid:”

This is extracted from the “Mayor’s Kalendar,” a vellum manuscriptbook of great antiquity, which is usually produced at the swearing in of the mayor, as it has a drawing of that ceremony, and refers to some old customs observed on the occasion. I have no doubt that the person referred to is George Wishart, the Scottish martyr. The facts related happened on the year after he left Scotland. In the course of that year John Lambert suffered martyrdom for denying transubstantiation, and Henry VIII. was using the severest measures against the protestants. The circumstance of George Wysard having recanted what he had taught respecting the Virgin, is not sufficient to discredit this supposition. Whether his recantation proceeded from fear, or from his being entangled by the sophistry of his judges, any stain which it affixed to his character was completely effaced by the fortitude and constancy with which he afterwards suffered.

The following is the title of a very rare book, which appears to have been written by George Wishart during his travels on the continent, and printed after his death:

“The Confescion of the fayth of the Sweserlādes.

“This Confescion was fyrste wrytten and set out by the ministers of the churche and congregacion of Sweuerland, where all godlyness is receyued, and the word hadde in most reuerence, and from thence was sent vnto the Emperours maiestie, then holdynge a gryat counsell or parliament in the yeare of our Lord God M. V. C. XXXVII. in the moneth of February.

“Translated out of Laten by George Vsher, a Scotchman, who was burned in Scotland, the yeare of oure Lorde M. V. C. XLVI.”