Mr. Lane, in his Dictionary, gives the Order of Bit̤rāq (Patriarch) as under the Jās̤ulīq, which term we understand to mean, in Muḥammadan works, none other than the Patriarch, e.g. of Jerusalem, or Antioch, &c.

JAWĀMIʿU ʾL-KALIM (جوامع الكلم‎). Lit. “Comprehending many significations.” A title given to the Qurʾān and to certain traditions, because it is related that the Prophet said, “that has been revealed to me which comprehends many significations.” (Kashfu ʾl-Iṣt̤ilāḥāt, in loco.)

JAẔʿAH (جذعة‎). A female camel in her fifth year. The proper age for a camel given in zakāt or legal alms for camels from sixty-one to seventy-five in number. [[ZAKAT].]

JAẔBAH (جذبة‎). “Attraction.” A term used by the Ṣūfī mystics to express a yearning after the Divine Being. The nearer approach of man to his Maker through God’s grace. (ʿAbdu ʾr-Razzāq’s Dictionary of Ṣūfī Terms.)

JEDDAH. Arabic Jiddah (جدة‎). The principal seaport of Arabia, and one of the Mīqāt or stages where the Makkan pilgrims put on the Iḥrām or pilgrim’s robe. It is also celebrated as the place of Eve’s sepulchre. She is said to measure 120 paces from head to waist, and 80 paces from waist to heel. (Burton.)

JEHOVAH. Heb. ‏יְהֹוָה‎. In the Old Testament it is usually with the vowel points of ‏אֲדֹנָי‎; but when the two occur together, the former is pointed ‏יֱהֹוִה‎, that is, with the vowels of ‏אֱלֹהִים‎, as in [Obad. i. 1]; [Heb. iii. 19]. The LXX. generally render it by Κύριος, the vulgate by Dominus; and in this respect they have been followed by the A.V. where it is translated “The Lord.” The true pronunciation of this name, by which God was known to the Hebrews, has been entirely lost, the Jews themselves scrupulously avoiding every mention of it, and substituting in its stead one or other of the words with whose proper vowel-points it may happen to be written. This custom, which had its origin in reverence, and has almost degenerated into a superstition, was founded upon an erroneous rendering of [Lev. xxiv. 16], “He that blasphemeth the name of God shall surely be put to death”; from which it was inferred that the mere utterance of the name constituted a capital offence. In the Rabbinical writings it is distinguished by various euphemistic expressions; as simply “the name,” or “the name of four letters” (the Greek tetragrammaton); “the great and terrible name”; “the peculiar name,” i.e. appropriated to God alone; “the separate name,” i.e. either the name which is separated or removed from human knowledge, or, as some render, “the name which has been interpreted or revealed.” (Professor W. A. Wright, M.A., Smith’s Dictionary of the Bible, in loco.)

This superstitious reverence for the word Jehovah must have been the origin of the Ismu ʾl-Aʿz̤am, or “exalted name,” which Muḥammad is related to have said was known only to God and His prophets; but which, he said, occurs in one of three verses in the Qurʾān, namely: Sūratu ʾl-Baqarah ii. 256: “God! (Allāh) there is no God but He () the Living One (al-Ḥaiy), the Self-Subsisting One (al-Qaiyūm)”; or, in the Sūratu Āli ʿImrān [iii. 1], which contains the same words; or, in the Sūratu T̤ā Ḥā [xx. 110]: “Faces shall be humbled before the Living One (al-Ḥaiy), the Self-Subsistent One (al-Qaiyūm).”

Some European scholars (see Catafago’s Arabic Dictionary) have fancied the Yahūh ‏יהוה‎, or Yahovah of the Hebrews, is identical with the ejaculation of the Muslim devotee, Yā Hū, “O He!” (i.e. God). Al-Baiẓāwī says the word (better Huwa), i.e. HE (God), may be the Ismu ʾl-Aʿz̤am, or Exalted Name of the Almighty, especially as it occurs in two of the verses of the Qurʾān indicated by Muḥammad, namely, [Sūrahs ii. 256], [iii. 1]. [[HUWA], [GOD].]

JEREMIAH. Arabic Armiyā (ارميا‎). The prophet is not mentioned in the Qurʾān, but Muslim historians say he was contemporary with Maʿadd, the son of ʿAdnān, the renowned ancestor of Muḥammad. The Kātibu ʾl-Wāqidī says: “God watched over ʿAdnān’s son Maʿadd, who was by the command of the Lord taken by Armiyā and Abrak͟hā (Jeremiah and Baruch) into the land of Harram and nurtured safely.” According to the G͟hiyās̤u ʾl-Lug͟hah, he is the same as al-K͟hiẓr. [[AL-KHIZR].]

JERUSALEM. Arabic al-Baitu ʾl-Muqaddas (البيت المقدس‎), “the Holy House,” or Baitu ʾl-Maqdis (بيت المقدس‎), “the House of the Sanctuary”; Aurashalīm (اورشليم‎); Iliyāʾ (ايلياء‎), i.e. Aelia Capitolina.