K͟HIRQAH (خرقة‎). The robe of the faqīr or ascetic. A religious habit made of shreds and patches, worn by darveshes.

K͟HIT̤BAH (خطبة‎). “Betrothal.” Called in Hindūstānī mangnī. No religious ceremony is enjoined by Muḥammadan law, but it is usual for the Maulawī or Qāẓī to be invited to be present to offer up a prayer for a blessing on the proceeding.

The ceremony is usually accompanied with great rejoicings. The following is Mrs. Meer Hassan Ali’s account of a betrothal in the neighbourhood of Lucknow:—

“A very intimate friend of mine was seeking for a suitable match for her son, and, being much in her confidence, I was initiated in all the mysteries and arrangements (according to Musalman rule) of the affair, pending the marriage of her son.

“The young lady to be sought (wooed we have it), had been described as amiable and pretty—advantages as much esteemed as her rank; fortune she had none worth mentioning, but it was what is termed in Indian society a good and equal match. The overture was, therefore, to be made from the youth’s family in the following manner:—

“On a silver tray covered with gold brocade, and fringed with silver, was laid the youth’s pedigree, traced by a neat writer in the Persian character, on richly embossed paper, ornamented and emblazoned with gold figures. The youth being a Saiyid, his pedigree was traced up to Muhammad, in both paternal and maternal lines, and many a hero and begum of their noble blood filled up the space from the Prophet down to the youthful Mir Muhammad, my friend’s son.

“On the tray, with the pedigree, was laid a nazr, or offering of five gold mohurs, and twenty-one (the lucky number) rupees; a brocaded cover, fringed with silver, was spread over the whole, and this was conveyed by the male agent to the young begum’s father. The tray and its contents are retained for ever, if the proposal is accepted; if rejected, the parties return the whole without delay, which is received as a tacit proof that the suitor is rejected: no further explanation is ever given or required.

“In the present instance the tray was detained, and in a few days after a female from their family was sent to my friend’s house, to make a general scrutiny of the zanánah and its inmates. This female was pressed to stay a day or two, and in that time many important subjects underwent discussion. The youth was introduced, and, everything according with the views entertained by both parties, the fathers met, and the marriage, it was decided, should take place within a twelve-month, when the young lady would have accomplished her thirteenth year.

“ ‘Do you decide on having mangnī performed?’ is the question proposed by the father of the youth to the father of the young maiden. In the present case it was chosen, and great were the preparations of my friend to do all possible honour to the future bride of her son.

Mangnī is the first contract, by which the parties are bound to fulfil their engagement at an appointed time.