[Sūrah x. 93]: “If thou art in doubt regarding that which We have sent down unto thee, then ask those who read the book (revealed) before thee. Verily the truth hath come unto thee from thy Lord; be not therefore amongst those that doubt.”
[Sūrah vi. 20]: “Those to whom We have given the book recognize him as they recognise their own sons. They that have destroyed their own souls, these believe not.”
[Sūrah vi. 90]: “These are they to whom We have given the book, and wisdom, and prophecy, and if these (the Quraish) disbelieve the same, verily We have given it in trust unto a people who are not disbelievers therein. These are they whom God hath guided; wherefore persevere in the guidance of them.”
[Sūrah vi. 92]: “And they do not estimate God with a just estimation, when they say,—God hath not sent down—(i.e. revealed), anything to Man. Say, who sent down the book, which Moses brought, a light and a direction to mankind? Ye (var. read. they) make (or transcribe) it upon sheets of paper which ye (or they) show, and ye (or they) conceal much: and ye are taught that which ye knew not, neither did your fathers. Say,—God: then leave them to sport in their follies.”
[Sūrah vi. 93]: “And this book We have revealed,—blessed,—certifying the truth of that (revelation) which precedeth it, and that thou mightest admonish the people of the city (Makkah) and those around it.”
[Sūrah vi. 114]: “He it is that hath sent down to you the book, explaining (all things;) and those to whom We have given the book know that it (the Qurʾān) hath been sent down from thy Lord in truth. Wherefore, be not thou (O Muḥammad) among those that doubt.”
[Sūrah vi. 124]: “And when a verse cometh unto them, they say,—We will not believe until there is brought unto us (a revelation) like unto that which the apostles of God brought.”
[Sūrah vi. 154]: “Then We gave Moses the book complete as to whatever is excellent, and an explanation of every matter, and a direction and a mercy, if haply they might believe in the meeting of their Lord.”
[Sūrah vi. 155]: “And this book (the Qurʾān) We have sent down,—blessed; wherefore follow it, and fear God, if haply ye may find mercy; lest ye should say,—Verily the Scripture hath been revealed to two people (the Jews and Christians) before us, and we are ignorant of their reading;—or lest ye should say,—If the Scripture had been revealed to us, we surely would have followed its direction better than they; and now verily a clear exposition hath come unto you from your Lord, a direction and mercy,” &c.
[Sūrah xxviii. 44]: “And verily We gave Moses the book, after that We had destroyed the former generations,—an enlightenment unto mankind, and a direction, and a mercy, if haply they might be admonished.”