1886.
A Complete Edition of Mr. Longfellow’s Poetical and Prose Works, in 11 volumes, with introductions and notes, was published by Houghton, Mifflin & Co., Boston.
III
TRANSLATIONS OF MR. LONGFELLOW’S WORKS
The following catalogue of translations of Mr. Longfellow’s works is based, of course, upon that prepared by Mr. Samuel Longfellow for the memoir of his brother. This is here, however, revised, corrected, and much enlarged, partly by the addition of later versions and partly by others gathered from European bibliographies and publishers’ lists; this work being aided by the learned guidance of Professor Wiener of Harvard University. Even with this enlargement the list is doubtless quite incomplete; so widely scattered are these translations among the periodicals and even the schoolbooks of different nations, and so much time and labor would be required to furnish an absolutely complete exhibit.
GERMAN
Longfellow’s Gedichte. Übersetzt von Carl Böttger. Dessau: 1856.
Balladen und Lieder von H. W. Longfellow. Deutsch von A. R. Nielo. Münster: 1857.
Longfellow’s Gedichte. Von Friedrich Marx. Hamburg und Leipzig: 1868.
Longfellow’s ältere und neuere Gedichte in Auswald. Deutsch von Adolf Laun. Oldenburg: 1879.
Der Spanische Student. Übersetzt Karl Böttger. Dessau: 1854.