{Footnote 5: My eyes do ache)—Ver. 890. Phaniscus probably means to say, that the sight of him is as annoying to his eyes as smoke can be.}

{Footnote 6: Money out of lead)—Ver. 892. According to Erasmus, (Adagia Chil. v. Cent. 1,) this was a proverbial expression among the Romans, signifying the ability to put on a specious appearance.}

{Footnote 7: His own pillow)—Ver. 894. There is an indelicate allusion in this line; and another turn has been given to it in the Translation.}


SCENE II.—Enter TRANIO and THEUROPIDES, from the house of SIMO.

TRA. What's your opinion of this bargain?

THEU. I am quite delighted.

TRA. Does it seem to you to have been bought too dear?

THEU. I' faith, I'm sure that I never anywhere saw a house thrown away, this one only excepted.