{Footnote 5: My eyes do ache)—Ver. 890. Phaniscus probably means to say, that the sight of him is as annoying to his eyes as smoke can be.}
{Footnote 6: Money out of lead)—Ver. 892. According to Erasmus, (Adagia Chil. v. Cent. 1,) this was a proverbial expression among the Romans, signifying the ability to put on a specious appearance.}
{Footnote 7: His own pillow)—Ver. 894. There is an indelicate allusion in this line; and another turn has been given to it in the Translation.}
SCENE II.—Enter TRANIO and THEUROPIDES, from the house of SIMO.
TRA. What's your opinion of this bargain?
THEU. I am quite delighted.
TRA. Does it seem to you to have been bought too dear?
THEU. I' faith, I'm sure that I never anywhere saw a house thrown away, this one only excepted.