These details give an account of Csoma’s travels in 1822 and 1823, showing that he spent very much more time in Kashmir than the Baron ever did, who devoted three months only to his journey in that country, twelve years after Csoma. Yet Csoma’s name does not appear in Baron Hügel’s list. We bring this forward for no other reason but that of adding another proof of the defective nature of Baron Hügel’s data.

We have, therefore, been compelled to treat with suspicion the statements made by this author, there being much evidence to show that they are not made with the necessary exactitude. Corroborated statements, which happen to be found in the Baron’s notices of Csoma, including those contained in the Spicker’sche Zeitung, cited by the “Chronick der gebildeten Welt,” Band. III. (Carlsruhe, 1842), have been taken from the original English, and probably also French sources, by which alone we have been guided in this part of the biography.

Critics do not omit to mention, that Csoma was quite ignorant of Sanskrit whilst engaged in his Tibetan studies. It is quite true that when, in 1822, he travelled through Kashmir, and reached Leh, intending to penetrate by way [[22]]of Yarkand to the borders of China, and there to become acquainted with the Mongolian languages, he thought that these latter would serve his purpose better than any other. He certainly was not then a master of Sanskrit, his original or final aim of research not being India, but China, especially Mongolia. But when he seriously commenced the study of Tibetan, and had also come across numerous elementary Sanskrit and Tibetan works, of which we find special mention in his writings, can it be reasonably supposed, that the ever-eager and indefatigable student, would have neglected such opportunities as presented themselves to him, and have remained entirely ignorant of the Sanskrit language for so many years, which, as he tells us at the outset of his new study, was the basis of all Tibetan learning? So far from this being the case, his letters to Captain Kennedy furnish ample proofs to the contrary. For instance, in his second letter to Captain Kennedy, para. 12, we read as follows:—“Besides the vocabulary which I have now by me, … I have another large collection of words in Sanskrit and Tibetan.” This clearly establishes our surmise, that long before 1825 Csoma devoted serious attention to Sanskrit; indeed, how otherwise could he have written his report of 1825 to Government, through Captain Kennedy?

Csoma’s principal trait of character was his regrettable diffidence—almost, we might say, an overstrained vaunting of ignorance—and his own too modest estimate of himself. This has often served as justification for disparaging his unique accomplishments. Of this, Prinsep, Gerard, and Campbell bear frequent testimony; and even Henry Torrens, who knew him less than those just mentioned, notices that “Csoma’s exceeding diffidence, on subjects on which he might have dictated to the learned world of Europe and Asia, was the most surprising trait in him.”[4] Under these circumstances, to avoid misunderstanding [[23]]and to correct false impressions which have prevailed, it seems necessary that, instead of mere extracts, we should lay before our readers some of the correspondence and other documents without curtailment.

In November 1824, our traveller appeared on the north-west frontier of the British possessions, and reported his arrival to Captain Kennedy, the commanding officer at Sabathú. The correspondence which passed at that time between the authorities and the traveller is of much interest.

Captain Kennedy wrote to the Assistant Political Agent at Umbála, on the 28th of November, reporting that “an European traveller, who gives his name as Alexander Csoma de Körös, a subject of Hungary, has arrived at this post. He is particularly introduced to my notice by Mr. Moorcroft, whose letter I herewith enclose. Mr. Csoma de Körös remains here at present, and waits the arrival of a Lama, whom he expects in a few days, to proceed with him towards Tibet. I request your instructions regarding this gentleman’s movements.”

To this the following answer was received the next day:—

“Be good enough to detain the European traveller at Sabathú until instructions of the agent to the Governor-General at Delhi can be received regarding him.”

From the following it will appear that Lord Amherst gave orders that Csoma be requested to give a complete account of himself and of his plans, and to submit the same through Captain Kennedy.

Csoma’s letter, dated Sabathú, 28th January 1825, will be found below; it is the same as that which, in an abridged form and in a different shape, was published in the first number of the “Journal of the Royal Asiatic Society of London” in 1834, to which allusion has already been made: [[24]]