MÁTALI [to Dushyanta].—Sire, the venerable progenitors of the celestials are gazing at your Majesty with as much affection as if you were their son. You may advance towards them.
KING.—Are these, O Mátali, the holy pair,
Offspring of Daksha and divine Maríchi,
Children of Brahmá's sons, by sages deemed
Sole fountain of celestial light, diffused
Through twelve effulgent orbs? Are these the pair
From whom the ruler of the triple world,
Sovereign of gods and lord of sacrifice,
Sprang into being? That immortal pair
Whom Vishnu, greater than the self-existent,
Chose for his parents, when, to save mankind,
He took upon himself the shape of mortals?
MÁTALI.—Even so.
KING [prostrating himself].—Most august of beings, Dushyanta, content to have fulfilled the commands of your son Indra, offers you his adoration.
KAŚYAPA.—My son, long may'st thou live, and happily may'st thou reign over the earth!
ADITI.—My son, may'st thou ever be invincible in the field of battle!
ŚAKOONTALÁ.—I also prostrate myself before you, most adorable beings, and my child with me.
KAŚYAPA.—My daughter,
Thy lord resembles Indra, and thy child
Is noble as Jayanta, Indra's son;
I have no worthier blessing left for thee,
May'st thou be faithful as the god's own wife!