— Такъ отъ чего же? Ваша племянница увела его такъ скоро. Она пріѣхала и уѣхала, и васъ взяла въ полминуты.
— Она помѣшала мнѣ въ то время, когда я думалъ кое-о-чемъ, сказалъ герцогъ.
— Ни о чемъ не слѣдуетъ много думать — такъ глубоко. Мадамъ Гёслеръ играла кистью винограда, съѣдая по одной, по двѣ виноградинки съ тарелки китайскаго фарфора, стоявшей на столѣ, и герцогъ думалъ, что онъ никогда не видалъ такой граціозной и вмѣстѣ съ тѣмъ такой естественной женщины.
— Не хотите ли отвѣдать вашего собственнаго винограда? Онъ превкусный, отзывается горестями бѣдной королевы.
Герцогъ покачалъ головой, зная, что желудокъ его не позволяетъ ему ѣсть фрукты въ разное время.
— Никогда не думайте, герцогъ. Я убѣждена, что это не можетъ принести никакой пользы. Это просто значитъ сомнѣваться, а сомнѣніе всегда ведетъ къ ошибкамъ. Безопаснѣе всего въ свѣтѣ не дѣлать ничего.
— Я самъ такъ думаю, сказалъ герцогъ.
— Гораздо безопаснѣе. Но если вы не имѣете достаточнаго самообладанія, чтобы сидѣть спокойно, никогда не компрометировать себя никакой опасностью — тогда сдѣлайте прыжокъ въ темнотѣ, или скорѣе нѣсколько прыжковъ. Я терпѣть не могу поступать осторожно.
— Однако надо же подумать, будешь имѣть успѣхъ или нѣтъ.
— Всегда этому вѣрьте. Помните, я совсѣмъ не совѣтую вамъ двигаться. Спокойствіе — мой идеалъ въ жизни-спокойствіе и виноградъ.