— Слугамъ будетъ приказано выгнать меня изъ дома.
— О, нѣтъ! вы можете сказать ей, что я пригласила васъ.
— Я не думаю, чтобы Освальдъ и лэди Бальдокъ были большими друзьями, сказала лэди Лора.
— Или онъ можетъ насъ съ вами свести въ Зоологическій Садъ въ воскресенье. Это очень приличная услуга для друга и брата.
— Я терпѣть не могу этого мѣста въ Регентскомъ паркѣ, сказалъ лордъ Чильтернъ.
— Когда вы тамъ были въ послѣдній разъ? спросила миссъ Эффингамъ.
— Разъ, когда я пріѣзжалъ домой изъ Итона. Но я не буду тамъ до-тѣхъ-поръ, пока опять не ворочусь домой изъ Итона.
Потомъ онъ перемѣнилъ тонъ, продолжая говорить:
На меня станутъ смотрѣть какъ на самаго хищнаго звѣря во всей коллекціи.
Стало быть, если вы не хотите ѣхать къ лэди Бальдокъ или въ Зоологическій Садъ, мы должны ограничиться гостиной Лоры — если только вы не вздумаете проводить меня на вершину Монумента.