| Pardon me, sir, do you speak English? | Pardon, monsieur, parlez-vous anglais? |
| (German, French, Italian, Russian) | (Allemand, français, italien, russe.) |
| All right, then show me, please, the road to —— | Très bien, alors indiquez-moi, je vous prie, le chemin de ——. |
| Is it far from here? | Est-ce loin d'ici? |
| How long does it take to go there? | Combien faut-il de temps pour y aller? |
| How many kilometers? | Combien de kilomètres? |
| Is there a short cut? (road) | Y a-t-il un chemin de traverse? |
| Is there a short cut? (trail) | Y a-t-il un sentier plus court? |
| Where does this road go? | Où mène cette route? |
| Are we on the right road to go to ——? | Sommes-nous sur le bon chemin pour aller à ——? |
| Does this road go through Compiègne? | Cette route passe-t-elle par Compiègne? |
| Shall we find any villages on our road? | Trouverons-nous des villages sur notre chemin? |
| Are there any other roads going to ——? | Y a-t-il d'autres chemins pour aller à ——? |
| Is this road in good condition? | Cette route est-elle en bon état? |
| Are there hills? | Y a-t-il des côtes (des coteaux)? |
| Are they steep? | Sont-elles raides? |
| Does the road go through open or wooded country? | La route, traverse-t-elle un pays découvert ou boisé? |
| Can we get through with artillery? | Peut-on passer avec de l'artillerie? |
| Can we get through with heavily loaded wagons (auto trucks)? | Peut-on passer avec de grosses voitures chargées (avec des camions-automobiles)? |
| Is this road practicable for artillery? | Cette route est-elle praticable pour l'artillerie? |
| Can infantry march on the sides of the roads? | L'infanterie peut-elle marcher sur les côtés de la route? |
| Is the ground practicable | Le terrain est-il praticable? |
| Is the ground marshy | Le terrain est-il marécageux? |
| What is the nature of the ground | Quelle est la nature du sol? |
| Does the telegraph line follow this road as far as X? | Est-ce que la ligne télégraphique (le télégraphe) suit cette route jusqu'à X? |
| Where does your railroad come from? | D'où vient votre chemin de fer? |
| Where does it go to? | Où va-t-il? |
| Is it single tracked or double tracked the whole way? | Est-il à une voie ou à deux voies sur tout le parcours? |
| Where is the station? Is it far? | Où est la gare? Est-elle loin d'ici? |
| How can the river be crossed? | Comment peut-on passer la rivière? |
| Is there a bridge? a ferry? | Y a-t-il un pont? un bac? |
| Are there fords? | Y a-t-il des passages à gué (des gués)? |
| Can we get boats? | Peut-on trouver des bateaux? |
| In that wood are there clearings, ravines, brooks, marshes, pools? | Dans ce bois, y a-t-il des clairières, des ravins, des ruisseaux, des mares? |
| Are there any places near here for watering horses? | Y a-t-il des endroits près d'ici pour abreuver les chevaux? |
| Is the water good? | L'eau est-elle bonne? |
| Is this water drinkable? | Est-ce de l'eau potable? |
| Are there watering troughs? | Y a-t-il des abreuvoirs? |
| Where is there good grass for the animals? | Où y a-t-il de bonne herbe pour les animaux? |
| Can we buy provisions? | Peut-on acheter des vivres? |
| Is there a field where we can camp? | Y a-t-il un champ où nous pouvons camper (installer notre campement)? |
| Can you give me any information about the enemy? | Pouvez-vous me donner des renseignements sur l'ennemi? |
| Please find me a guide who knows the country? | Veuillez me trouver un guide qui connaisse le pays. |
| We are going to follow this trail (tracks). | Nous allons suivre cette piste. |
| Crossroads | Un carrefour. |
| Where is the post-office and telegraph office? | Où est le bureau des postes et télégraphes? |
| The postmaster | Le directeur des postes et télégraphes. |
| The mail | Le courrier. |
| When was the last mail distributed? | A quelle heure a-t-on fait la dernière distribution? |
| General delivery | Poste restante. |
| Are there any letters for ——? | Y a-t-il des lettres pour ——? |
| I should like to send a telegram. | Je voudrais expédier un télégramme. |
| Have you received a telegram for ——? | Avez-vous reçu un télégramme (une dépêche) pour ——? |
| A telegraph instrument | Un appareil (télégraphique). |
| Can you tell me where the mayor's office is? | Pourriez-vous me dire où se trouve la mairie? |
| I couldn't tell you; I am a stranger here. | Je ne saurais vous renseigner; je ne connais pas la ville. |
| Good morning, sir, are you the mayor? | Bonjour, Monsieur, êtes-vous le maire? |
| No, sir, I am his assistant. | Non, Monsieur, je suis son adjoint. |
| I should like to speak to the mayor himself. | Je voudrais parler au maire lui-même. |
| Listen, sir. A detachment will arrive here to-morrow morning at 5 o'clock. | Écoutez, monsieur. Un détachement arrivera, ici demain matin à cinq heures. |
| Can you arrange to lodge 2,000 men for two days? | Pouvez-vous prendre des dispositions pour loger 2,000 hommes pendant deux jours? |
| A policeman | Un sergent de ville, un agent de la paix. |