MILITARY TITLES, RANKS, AND GRADES.

General officers Les officers généraux.
General Staff L'état-major général.
Field officers Les officers supérieurs.
Company officers Les officers subalternes.
Enlisted men Les hommes de troupe.
Noncommissioned officers Les sous-officiers.
Private soldiers Les simples soldats.
Colonel Le colonel (addressed[14] as "Mon colonel").
Major Le commandant ("Mon commandant").
Captain Le capitaine ("Mon capitaine").
Le piston (slang).
First lieutenant lieutenant (en premier) ("Mon lieutenant").
Second Lieutenant Le sous-lieutenant ("Mon lieutenant").
A doctor Un (médecin) major.
A sergeant Un sergent (addressed as "Sergent").
Un maréchal des logis (mounted service).
A corporal Un caporal ("Caporal").
Un brigadier (mounted service).
A private Un simple soldat.
A body of troops Une troupe.
French troops Des troupes françaises.
A wagoner Un conducteur.
Un fourgonnier.
A horseshoer Un maréchal-ferrant.
A saddler Un sellier.
A signaler Un signaleur.
A deserter Un déserteur.
A soldier of Infantry
Cavalry
Artillery
Engineers
Quartermaster Corps
Signal Corps
Hospital Corps
Line of Communications
Un fantassin.
Un cavalier.
Un artilleur.
Un sapeur-mineur
Un homme de l'intendance.
Un homme du corps des signaux.
Un infirmier.
Un garde des voies et communications, G. V. C.
Infantry L'infanterie.
Cavalry La cavalarie.
Artillery L'artillerie.
Engineers Le genie.
Signal Corps Le corps des signaux.
Hospital Corps Le corps de santé.
Le service de santé.
Aviation Corps Le corps d'aviation.

[Footnote 14: See note at the end of Chapter XV.]

MILITARY TERMS.

The headquartersLe quartier général.
The trainLe train des équipages.
Railway serviceLe service des chemins de fer.
Telegraph serviceLe service des télégraphes.
Rural guardsLa gendarmerie.
Des gendarmes.
A paymasterUn trésorier.
A chaplainUn aumônier.
An armyUne armée.
General So-and-so's armyL'armée--(l'armée Foch).
An army corpsUn corps d'armée.
A divisionUne division.
A brigadeUne brigade.
A regimentUn régiment.
A battalionUn bataillon.
A companyUne compagnie.
A platoonUn peloton.
A sectionUne section.
A squadUne escouade.
A detachmentUn détachement.
BarracksUne caserne.
A campUn camp (more or less permanent).
Un campement (temporary).
A cantonmentUn cantonnement.
Line(Une) ligne.
Column(Une) colonne.
As skirmishersEn tirailleurs.
Follow me, as skirmishersA moi, en tirailleurs.
ScoutsDes éclaireurs.
A patrolUne patrouille.
The advance guardL'avant-garde.
The rear guardL'arrière-garde.
FlankersDes flanc-gardes.
The main bodyLe gros (de la colonne).
Combat trainLe train de combat.
Field trainLe train régimentaire.
OutpostsDes avant-postes.
Cossack postsDes avant-postes à la cosaque.
A sentinelUne sentinelle.
Un factionnaire.
On postEn faction.
De faction.
Guard mountingLa garde montante (also new guard).
The sentinel challenges: "Halt! Who's there?" } La sentinelle crie: "Halte! Qui vive?"
}La sentinelle crie: "Halte! Qui vive?"
The answer is "France"La réponse est: "France".
Advance with the countersignAvance au ralliement.

(The person challenged gives the mot d'ordre, which is the name of some general, and the sentinel replies with the mot de ralliement. which is the name of a battle or a city).

Go away; you can't pass(Passe) au large.
Halt, or I fireHalte, ou je fais feu.
Put down your armsDéposez vos armes.
Hands up!Levez les bras.
Face about(Faites) demi-tour.
Come hereVenez ici.
A spyUn espion.
A flag of truceUn drapeau blanc.
Un drapeau parlementaire.

UNIFORM, ARMS, CLOTHING, AND EQUIPMENT.

ClothingLes vêtements, l'habillement.
Change your clothesChangez de vêtement.
Overcoat (worn by French infantry)Une capote.
TrouserUn pantalon.
BreechesUne culotte.
ShirtUne chemise.
BlouseUn dolman, une vareuse.
CapUn képi.
Campaign hat (United States)Un (chapeau de) feutre.
HelmetUn casque (de tranchée).
Cap without visor worn by French off dutyUn bonnet de police.
Tam-o'-Shanter worn by Alpine chasseursUn béret.
Shoes in generalDes chaussures.
Service shoesDes brodequins.
LegginsDes guêtres.
Wrap puttiesDes bandes molletières.
Leather puttiesDes houseaux (or housseaux).
Full-dress uniformLa grande tenue.
Dress uniformLa petite tenue.
Field uniformLa tenue de campagne.
Overcoat (mounted men)Un manteau.
Overcoat (officers)Un manteau.
Un manteau-capote.
Fatigue coatLe bourgeron.
Fatigue trousers (overalls)Un pantalon de treillis.
Fatigue uniformLa tenue de corvée.
Magazine rifleUn fusil à répétition.
The barrelLe canon.
The boltLe verrou.
The ramrodLa baguette.
The buttLa crosse.
The gun slingLa bretelle.
The triggerLa détente.
Rear sightLa hausse.
Front sightLe guidon.
A bayonetUne baïonnette.
Rosalie (slang).
Ball cartridgeUne cartouche à balle.
Blank cartridgeUne cartouche à blanc.
Dummy cartridgeUne fausse cartouche.
BeltUn ceinturon.
Cartridge boxUne cartouchière.
First-aid packetUn paquet de pansement.
The packLe sac.
A haversackUn étui-musette.
CanteenUn bidon.
Tin cupUn quart.
Mess canUne gamelle.
EquipmentL'équipement.
CompassUne boussole.
Field glassesDes jumelles (de campagne).
WhistleUn sifflet.
RevolverUn revolver.

QUESTIONS ABOUT THE ROADS, ETC.