[213]. The Calc. Edit. turns them into Tailors (Khayyátín) and Torrens does not see the misprint.

[214]. i.e. Axe and sandals.

[215]. Lit. "Strike his neck."

[216]. A phrase which will frequently recur; meaning the situation suggested such words as these.

[217]. The smiter with the evil eye is called "A'in" and the person smitten "Ma'ín" or "Ma'ún."

[218]. Arab. "Sákiyah," the well-known Persian wheel with pots and buckets attached to the tire. It is of many kinds, the boxed, etc., etc.; and it is possibly alluded to in the "pitcher broken at the fountain" (Ecclesiastes xii. 6) an accident often occurring to the modern "Noria." Travellers mostly abuse its "dismal creaking" and "mournful monotony": I have defended the music of the water-wheel in Pilgrimage ii. 198.

[219]. Arab. "Zikr" lit. remembering, mentioning (i.e. the names of Allah), here refers to the meetings of religious for devotional exercises; the "Zikkírs," as they are called, mostly standing or sitting in a circle while they ejaculate the Holy Name. These "rogations" are much affected by Darwayshes, or begging friars, whom Europe politely divides into "dancing" and "howling"; and, on one occasion, greatly to the scandal of certain Engländerinns to whom I was showing the Ezbekiyah I joined the ring of "howlers." Lane (Mod. Egypt, see index) is profuse upon the subject of "Zikrs" and Zikkírs. It must not be supposed that they are uneducated men: the better class, however, prefers more privacy.

[220]. As they thought he had been there for prayer or penance.

[221]. Arab. "Ziyárat," a visit to a pious person or place.

[222]. This is a paternal salute in the East where they are particular about the part kissed. A witty and not unusually gross Persian book, called the "Al-Námah" because all questions begin with "Al" (the Arab article) contains one "Al-Wajib al-busídan?" (what best deserves bussing?) and the answer is "Kus-i-nau-pashm," (a bobadilla with a young bush).