5.—Nur Al-Din and Badr Al-Din Hasan.
There are two Paris editions of the “Histoire de Chems-Eddine et de Nour-Eddine,” edited by Prof. Cherbonneau. The first (1852) contains text and notes, and the second (1869) includes text, vocabulary and translations.
7.—Nur Al Din and Anis Al-Jalis.
An edition by Kasíwirski of “Enis’ el-Djelis, ou histoire de la belle Persane,” appeared in Paris in 1867. It includes text, translation and notes.
9.—King Omar Bin Al-Nu’aman.
There is a French abridgment of this story entitled, “Scharkan, Conte Arabe, suivi de quelques anecdotes orientales; traduit par M. Asselan Riche, Membre de la Société Asiatique de Paris” (Paris and Marseilles, 12mo, 1829, pp. 240). The seven anecdotes appended are as follows: (1) the well-known story of Omar’s prisoner and the glass of water; (2) Elhedjadj and a young Arab; (3) = our No. 140; (4) Anecdote of Elhedjadj and a story-teller; (5) = our No. 86; (6) King Bahman and the Moubed’s parable of the Owls; (7) = our No. 145.
133.—Sindbad the Seaman.
This is the proper place to call attention to a work specially relating to this story, “Remarks on the Arabian Nights Entertainments; in which the origin of Sindbad’s Voyages and other Oriental Fictions is particularly described. By Richard Hole, LL.D.” (London, 1797, pp. iv. 259).
It is an old book, but may still be consulted with advantage.
There are two important critical editions of No. 133, one in French and one in German.