Wa fákhitin kad kála fí nauhihi

‑ ‑ ⏑ ‑ | ‑ ‑ ⏑ ‑ | ‑ ⏑ ‑ |

Yá Dáiman shukran ’alà balwatí

I heard a ringdove chanting soft and plaintively, ✿ “I thank Thee, O Eternal, for this misery” (vol. v. [47]).

Khafíf, full or perfect form (sahíh), both in Zarb and ’Arúz (Mac. N. ii. 356):

‑ ⏑ ‑ ‑ | ⏑ ‑ ⏑ ‑ | ‑ ⏑ ‑ ‑ |

Yá li-man ashtakí ’l-gharáma ’llazí bí

⏑ ⏑ ‑ ‑ | ⏑ ‑ ⏑ ‑ | ‑ ⏑ ‑ ‑ |

Wa shujúní wa furkatí ’an habíbí

O to whom now of my desire complaining sore shall I ✿ Bewail my parting from my fere compellèd thus to fly (vol. v. [44]).