Wa fákhitin kad kála fí nauhihi
‑ ‑ ⏑ ‑ | ‑ ‑ ⏑ ‑ | ‑ ⏑ ‑ |
Yá Dáiman shukran ’alà balwatí
I heard a ringdove chanting soft and plaintively, ✿ “I thank Thee, O Eternal, for this misery” (vol. v. [47]).
Khafíf, full or perfect form (sahíh), both in Zarb and ’Arúz (Mac. N. ii. 356):
‑ ⏑ ‑ ‑ | ⏑ ‑ ⏑ ‑ | ‑ ⏑ ‑ ‑ |
Yá li-man ashtakí ’l-gharáma ’llazí bí
⏑ ⏑ ‑ ‑ | ⏑ ‑ ⏑ ‑ | ‑ ⏑ ‑ ‑ |
Wa shujúní wa furkatí ’an habíbí
O to whom now of my desire complaining sore shall I ✿ Bewail my parting from my fere compellèd thus to fly (vol. v. [44]).