Can que madre tiene en villa, nunca buena ladrilla. The dog that has its bitch in town never barks well.
Cantarillo que muchas veces va á la fuente, ó deja el asa ó la frente. The pitcher that goes often to the well leaves either its handle or its spout.
Cantar mal y porfiar. To sing out of tune and persist in it.
Capon de ocho meses para mesa de rey. A capon eight months old is fit for a king’s table.
Cara de beato, y uñas de gato. A devotee’s face, and a cat’s claws.
Caro cuesta el arrepentir. Repentance costs dear.
Casa el hijo quando quisieres, y la hija quando pudieres. Marry your son when you will, and your daughter when you can.
Casa hospidada, comida y denostada. A house filled with guests is eaten up and ill spoken of.
Casa labrada y viña plantada. A house ready built and a vineyard ready planted.
Casarás y amansarás. Marry and grow tame.