Casarme quiero, comeré cabeza de olla, y sentarme he primero. I’ll marry, and eat the prime of the pot, and sit down first.
Castiga al que no es bueno, y aborrecerte ha luego. Chastise one that is worthless, and he will presently hate you.
Castillo apercebido no es decebido. A fortress on its guard is not surprised.
Cayósele el pan en la miel. His bread fell into the honey.
Cien sastres, cien molineros, y cien texederos son trecientos ladrones. A hundred tailors, a hundred millers, and a hundred weavers, are three hundred thieves.
Cierra tu puerta, y harás tu vecina buena. Shut your door, and you will make your neighbour a good woman.
Cobra buena fama, y échate á dormir. Get a good name, and go to sleep.
Cobre gana cobre, que no huesos de hombre. Copper begets copper, and not (the labour of) men’s bones. (So money gets money.)
Coces de yegua, amores para el rocin. The mare’s kicks are caresses to the horse.
Combida á tu yerno á la gallina, que él llevará la lima. Invite your son-in-law to a fowl, and he will take away the lemon.