Dadivas quebrantan peñas. Gifts break (or dissolve) rocks.

Dame donde me asiente, que yo me haré donde me acueste. Give me a seat, and I will make myself room to lie down.

Dar en el clavo. To hit the nail on the head.

De amigo reconciliado, guarte de él como del diablo. Beware of a reconciled friend as of the devil.

De aquellos polvos vienen estos lodos. From that dust comes this mud.

Debajo del buen sayo está el hombre malo. Under a good cloak may be a bad man.

Debajo de mi manto al rey mato. Under my cloak I kill the king.

Debajo de una mala capa hay un buen bebedor. Under a bad cloak there is a good tippler.

De casa del gato no vá harto el rato. The mouse does not leave the cat’s house with a bellyful.

De cosário á cosário no se llevan sino los barriles. Corsair against corsair nothing is got but empty casks.