Sacar el ascua con mano agena. To take out a burning coal with another’s hand. (To make a cat’s paw of one.)

Sacar el pie del lodo. To draw the foot out of the mire.

Sacarlo de entre los cardos, sacároslo hemos de entre las manos. Pluck it from among the thistles, and we will take it off your hands.

Sacar un fuego con otro fuego. To quench fire with fire.

Sacar un pie del lodo, y meter otro. To take one foot out of the mire and put the other into it.

Sacar verdad por decir mentira. To discover truth by telling a falsehood.

Sacristan de amen. An amen clerk.

Salamon pasó por su puerta quando nació, mas no entró dentro. When he was born, Solomon passed by his door, and would not go in.

Salga pez, ó salga rana, á la capacha. Come fish, come frog, all goes into the basket. (All’s fish that comes to the net.)

Salir de un lodo y entrar en otro. To get out of one muck into another.