Salir del lodo, y caer en el arroyo. Out of the mire and into the brook. (Out of the frying-pan into the fire.)

Saltar de la sarten, y dar en las brasas. To jump out of the frying-pan and fall into the fire.

Salud y alegria belleza cria; atavio y afeito cuesta dinero y miente. Health and cheerfulness make beauty; finery and cosmetics cost money and lie.

Sal vertida, nunca bien cogida. Salt spilt is never all gathered.

Sanan cuchilladas, mas no malas palabras. Wounds from the knife are healed, but not those from the tongue.

Sanan llagas, y no malas palabras. Wounds heal, but not ill words.

Sangrarle y purgarle; si se muriere, enterrarle. Bleed him and purge him; if he dies, bury him.

Sea mi enemigo, y vaya á mi molino. Be my enemy and go to my mill.

Sease velado, y sease un palo. Let it be a husband, though it be but a log.