A carne de lobo dente de caõ. To wolf’s flesh dog’s teeth.
A casa do amigo rico irás sendo requerido, e a casa do necessitado sem ser chamado. Go to your rich friend’s house when invited; to your poor friend’s without invitation.
Accommodar o pé ao sapato, e naõ o sapato ao pé. Fit the foot to the shoe, not the shoe to the foot.
Acenai ao discreto, dai-o por feito. Give a hint to the man of sense, and consider the thing done. (A word to the wise is enough.)
Achaques ao odre, que sabe ao pez. The wine-skin has its reasons for smelling of pitch.
A chave na cinta faz a mim boa, e á minha visinha. The key at the girdle keeps me good and my neighbour too.
Achou o cego hum dinheiro. The blind man has picked up a coin.
Acompanha com os bons, e séras hum delles. Keep good company and you shall be of the number.
A dor de cabeça minha, e as vaccas nossas. The headache is mine and the cows are ours.
A espada e o annel, segundo a maõ em que estiver. The sword and the ring according to the hand that bears them.