Antes a lãa se perca, que a ovelha. Rather lose the wool than the sheep.

Antes com bons a furtar, que com máos a orar. Rather go rob with good men than pray with bad.

Antes morto por ladrões, que por couce de asno. Better be killed by robbers than by the kick of an ass.

Antes que cases, vê o que fazes, porque naõ he nó que desates. Before you marry reflect, for it is a knot you cannot untie.

Ao agradecido, mais do pedido. Give a grateful man more than he asks.

Ao homem ousado a fortuna lhe dá a maõ. To the bold man Fortune holds out her hand.

Ao inimigo, que te vira a espalda, ponte de prata. Make a silver bridge for a flying enemy.

Ao invejoso emmagrece-lhe o rosto, e incha-lhe o olho. The envious man’s face grows lean and his eye swells.

Aonde hirá o boi, que naõ lavre, pois que sabe? Where shall the ox go bid he must labour, since he knows how?

Ao que faz mal, nunca lhe faltaõ achaques. He that does ill never wants for excuses.