Faze mal, e espera outro tal. Do ill, and expect the like.

Fazenda herdada he menos estimada. An estate inherited is the less valued.

Fazer conta sem a hospeda. To reckon without one’s hostess.

Fazer de huma pulga hum cavalleiro armado. To make of a flea a knight cap-a-pie.

Faze-te morto, deixar-te-ha o touro. Feign death and the bull will leave you.

Feita a lei, cuidada a malicia. The law devised, its evasion contrived.

Ferro, que naõ se usa, enche-se de ferrugem. Iron that is not used soon rusts.

Fiandeira, fiai manso, que me estorvais, que estou rezando. Spinner, spin softly, you disturb me; I am praying.

Filhos casados, cuidados dobrados. Children married, cares increased.