l. 16. Palinuro: Palinurus, the Trojan pilot; cf. Æneid, Book II.
l. 27. Al punto que: equivalent to El punto á que.
[Page 135].—l. 1. From the Don Quijote, I, chapter XL.
l. 15. From the Don Quijote, II, chapter XVIII. A good example of the artificiality of the Glosa.
[THE ARGENSOLAS]. Aragonese of Italian descent, Lupercio and Bartolomeo Argensola occupy a high rank among the lyric poets of the beginning of the seventeenth century. Lupercio also essayed the drama, but with little success. The Rimas of the brothers, first published by the son of Lupercio in 1634, show in them an influence of the literature of their ancestral land, both modern and ancient, and above all the influence of Horace. They opposed the Gongoristic movement and adopted only sane and natural methods. Lupercio’s translation of the Beatus ille and Bartolomeo’s sonnet to Providence ([p. 140]) are among their very best productions. Cf. vol. II of Líricos del siglo XVI, in the Biblioteca de autores españoles; Ticknor, III, 31 ff.
[Page 137].—l. 14. Lo demás, etc., As for the rest, let it kill the hunger of the mastiffs; i.e., to the deuce with it.
l. 15. Cf. Horace, Epodon, Carmen II.
[Page 138].—l. 11. propria, i.e., propia.
l. 22. Mormurios: i.e., Murmurios.
[Page 139].—l. 4. Pullés, Apulian.