Sprechen sie Deutsch?” he asked the chap, to the great admiration of the onlookers.

Ja, ja,” said the big German, eagerly, glad to find some one who understood him at last.

“Oh! yer do—do yer?” said Jones. “Well, old sauerkraut, the captain says as ’ow ’e’ll give yer parole, but if you blooming well tries to skip it, there’s a bullet for yer! See?”

IT PAYS TO ADVERTISE

When the opposing lines of trenches are near enough together, bombs of all kinds are being used by both belligerents. Some of these bombs are made out of old jam tins; and it is related how, when one Pure Plum and Apple, bearing the maker’s name, had succeeded in reaching its destination, the following plaintive remark was heard from the German trenches:

“Ach, Himmel! These English, these shopkeepers, how dey vos advertise!”

ENGLISH MILITARY SLANG
Tommy and His War Talk

The fondness of soldier-boys for nicknames and slang is proverbial. Their talk in barrack-room and camp would at times puzzle the most versatile of linguists, for “Tommy” prides himself on the originality of his expressions. He has already developed a slang of his own in connection with the German war, and the official despatches mention that he has dubbed the huge German shells “coal-boxes,” “Black Marias,” “Jack Johnsons,” and “suit-cases.” Trenches exposed to artillery fire are “stalls for the pictures,” while when an artilleryman makes a good shot he chuckles over the fact that he has “handed the Germans a good plum.”

Wire entanglements are known as the “Zoo,” while German spies are “playing offside.” “Flag-waggers” and “helio-wobblers” for signalmen are fairly obvious nicknames, and the latter’s grin when they hear them is only equaled by that of the members of the Medical Corps, who are known by the somewhat undignified names of “poultice-wallopers” or “linseed lancers.”