Arabs, replied the shepherd, he sought my protection, and I protected him. You came in search of him; you would not accept my proposal, and I was not able to drive you away. But if I have enraged you, kill me at once, and I shall have rescued him by the sacrifice of my life and existence, and shall not have forfeited my word, or broken my faith. Moreover between you and me, there is no blood or revenge. I have indeed fallen into your power; but if you will have the kindness to release me, I will thank you in every part of the world, otherwise do as you list, and decide as you judge best.

The Shibanians were astonished, and they could not find it in their hearts to kill him. He indeed rejoiced in his friendly act, and the preservation of his duty; so they let him go, and returned vexed and dispirited. As to Shiboob, as soon as he was safe, he travelled on till morning, passing over plains and deserts; but what was most grievous to him was the thought of returning to the tribe of Abs, and the triumph of his foes, and the envious; particularly the family of Zeead, and the ruffian Amarah, and Shas and Rebia; then he wept for his brother Antar, in these verses.

“O Knight of the Horse, why, alas, has the steed to mourn thee? why, alas, has the barb of the spear to announce thy death in wailings? O that the day had never been, that I saw thee felled to the earth, cut down—stretched out—and the points of the lances aimed at thee! Could the vicissitudes of fortune accept of any ransom, oh. I would have redeemed thee from the calamities of fortune! Thine uncle has in his wiles and frauds made thee drink of the cup. But may thy cup-bearer, O son of my mother, ne’er taste of the moisture of dew! and thy cousin will mourn thee, and she belongs to thy foe, whose slave thou wouldst never consent to be. O Knight of the Horse, I have no strength of mind—I have not a heart that can ever feel consolation for thee in my sorrows! and the war-steed amongst the troopers as he neighs will turn towards thee, mourning for thee, like a childless woman in despair.”

When Shiboob had finished these verses, he went on passing over deserts and wilds, seeking the tribe of Abs and Adnan, whilst his tears flowed in streams. But as to Antar, when his horse stumbled beneath him, he started on his legs, he brandished his sword in his right, and supported his shield on his left, and he made towards the warriors—he slew them till he made mounds of dead, he overwhelmed them with his shouts, bellowing out—“O Ibla, by thine eyes, will I slay this day these horsemen!” and he rushed upon them like a furious lion, till the blood flowed from all parts of his body. And in the thickest of the battle he happened to step on a skull, and his feet slipping from under him, he fell down at his full length. And they gave him not time to rise ere they bound fast his shoulders, his arms, and his ribs and his feet, and brought him before Numan.

He was all astonishment at the horror of his make, at the immensity of his stature, and the agitation of his eyes. Numan ordered them to tie him across the back of his horse and convey him to the King; that he might do what he thought proper with him. They obeyed his orders, and bound him on the back of Abjer, and they all returned to the land of Hirah. At the moment of their arrival, King Monzar returned from hunting. When, behold there appeared against them a lion of the lions of Khifan. Now the wild beasts of Khifan were proverbial; and he came upon them with a loud roar, and the fierce warriors attacked him. Numan presented Antar to his father and when he looked at him, he was terrified and confounded.

What Arab art thou? said he. My lord, replied Antar, I am of the tribe of the noble Abs. One of its warriors, demanded Monzar, or one of its slaves?—“Nobility, my lord, said Antar, amongst liberal men, is the thrust of the spear, the blow of the sword, and patience beneath the battle dust. I am the physician of the tribe of Abs when they are in sickness, their protector in disgrace, the defender of their wives when they are in trouble, and their horseman when they are in glory, and their sword when they rush to arms.”

Monzar was astonished at his fluency of speech, his magnanimity and his intrepidity, for he was then in the dishonourable state of a prisoner, and force had overpowered him. What urged thee to this violence on my property, added Monzar, and seizure of my camels? My lord, said Antar, the tyranny of my uncle obliged me to this act: for I was brought up with his daughter, and I had passed my life in her service. And when he saw me demand her in marriage, he asked of me as a marriage dower, a thousand Asafeer camels. I was ignorant, and knew nothing about them; so I consented to his demand, and set out in quest of them; I have outraged you, and am consequently reduced to this miserable state.

Hast thou then, said Monzar, with all this fortitude and eloquence, and propriety of manners, exposed thy life to the sea of death, and endangered thine existence for the sake of an Arab girl? “Yes, my lord, said Antar; it is love that emboldens man to encounter dangers and horrors; and no lover is excusable but he who tastes the bitterness of absence after the sweetness of enjoyment; and there is no peril to be apprehended, but from a look from beneath the corner of a veil: and what misfortune can drive man to his destruction, but a woman who is the root and branch of it!” Then tears filled his eyes, and sighs burst from his sorrowing heart, as he thus exclaimed:

“The eye-lashes of the songstress from the corner of the veil, are more cutting than the edge of the cleaving scimitars; and when they wound the brave are humbled, and the corners of their eyes are flooded with tears. May God cause my uncle to drink of the draught of death at my hand! may his hand be withered, and his fingers palsied! for how could he drive one like me to destruction by his arts, and make my hopes depend on the completion of his avaricious projects. Truly Ibla, on the day of departure, bade me adieu, and said I should never return. O lightnings! waft my salutation to her, and to all the places and pastures where she dwells. O ye dwellers in the forests of Tamarisks, if I die, mourn for me when my eyes are plucked out by the hungry fowls of the air. O ye steeds, mourn for a Knight who could engage the lions of death in the field of battle. Alas, I am an outcast, and in sorrow. I am humbled into galling fetters, fetters that cut to my soul.”

When Antar had finished, Monzar was surprized at his eloquence and fortitude, and strength of mind and virtue. Now Monzar himself was one of the most eloquent of Arabs, and he was convinced that Antar was sincere in his grief; but he knew not the story of his life. Whilst Antar and Monzar were conversing, behold the people ran away from their presence. On inquiring what was the matter, O victorious and irresistible monarch, they exclaimed, a savage lion has appeared among us, is destroying the horsemen, and dispersing the brave heroes. Spears make no impression on his carcase, and no one dares to attack him. Assault him, cried the King, before he takes refuge in the forest, and cuts off the road of the travellers, and renders the ways unsafe, and we therefore be dishonoured. As soon as Antar heard this, his afflictions were relieved. Tell your people to expose me to this lion, said he to the King, and if he should destroy me, you will be amply revenged, and your dishonour be cleared up: for I have slaughtered your troops, and destroyed your warriors; but should I slay the lion, reward me as I deserve, and do not refuse me justice. The King ordered the cords to be loosened: the guards came up to him and untied his hands, and were about to untie his feet also; but he cried out, Loosen only my hands, leave my feet bound as they are, that there may be no retreat from the lion. He grasped his sword and his shield, and jumping along in his fetters, he thus exclaimed.