“Come on, thou dog of the forests and the hills! this day at my hand will I make thee drink of death. Soon wilt thou meet a Knight, a lion warrior, a chief tried in battle. O then, attack not one like me, for I am a chosen hero. Attack the horsemen, thou dog of the waste, but whither wilt thou escape from me this day? Take this from my cleaving sword, that deals sorrows, deaths and pestilence from the slave of a tribe, that braves death and woe, and never fails.”

Monzar was much astonished at his address to the lion, and he advanced with his attendants, to behold what Antar might do. And when they came near him, they perceived it was an immense lion, of the size of a camel, with broad nostrils and long claws, his face was wide, and ghastly was his form; his strength swelling; he grinned with his teeth clenched like a vice, and the corners of his jaws were like grappling irons. When the lion beheld Antar in his fetters, he crouched to the ground, and extended himself out; his mane bristled up; he made a spring at him: and as he approached, Antar met him with his sword, which entered by his forehead, and penetrated through him, issuing out at the extremity of his back bone. O by Abs and Adnan! cried Antar, I will ever be the lover of Ibla. And the lion fell down, cut in twain, and cleft into two equal portions; for the spring of the lion, and the force of the arm of the glorious warrior, just met. Then, wiping his sword on the lion, he thus spoke.

“Wilt thou e’er know, O Ibla, the perils I have encountered in the land of Irak? My uncle has beguiled me with his hypocrisy and artifice, and has acted barbarously towards me in demanding the marriage dower. I plunged myself into a sea of deaths, and repaired to Irak, without friends. I drove away the camels and the shepherds single handed; and I was returning home burning with the flame of anxious love. I quitted them not till there arose behind me the dust of the hoofs of the high mettled steeds. I encountered on every side the war dust, and illumined it with my thin bladed faulchion, whilst the horsemen clamoured beneath it, so that I thought the thunder had let loose its uproars. As I retired, I found that my uncle had deceived me with his frauds and stratagems. But I did not fail till my horse was exhausted, and faultered in the charge, and the crush of combats. Then I dismounted and drove away whole armies with my sword, as I would have driven away the camels. I rushed upon the horsemen that fiercely scoured the plain, piercing chests and eye balls; but at the close of the day I was wearied and made captive; for my elbows and my legs were deprived of all strength. They dragged me to a noble prince, high and magnificent—May his glory endure! Then too, I engaged a lion, fierce in the onset, and harsh of heart, with a face like the circumference of a shield, whose eye balls flashed fire like hot coals. I rushed at him with my sword. I met him in my fetters, so that Monzar might bestow on me what might gratify my uncle, and favor me with the desired camels.”

Monzar heard him, and beheld his acts. This is verily a miracle of the time, and the wonder of the age and world, said he to his attendants; his intrepidity and eloquence and perseverance are enough to confound the universe; with him I will effect with Chosroe what is the object of my wishes, and I will establish the superiority of the Arabs over the Persians.

Now Monzar was an intelligent man, and very regular in the administration of justice, and prudent in policy. For this reason Chosroe had appointed him King over the Arabs; and when he was present in the palace of Chosroe, he enjoyed superior dignities, and he was never stiled but as King of the Arabs. And Chosroe used to treat him as a friend, and to eat and drink with him; and when they were busy in conversation, Monzar used to describe to him the peculiarities of Mecca and the sacred shrine, and their glory over the Deelimites and the Persians, and used to recite to him the verses of the eloquent men. And Chosroe, in his impartiality, was pleased with him, and enjoyed his society, and loved to dignify him with presents of gold and silver, for the Chosroes of Persia were renowned for their love of justice and impartiality, and abhorred oppression and violence, ruling mankind with liberality and generosity. He had over his head a bell of red gold, and a chain attached to it on the outside of the palace; and whenever he touched the bell, the attendants went out and complainants entered his presence; and he decided such matters himself.

Now it happened that Monzar, previous to Antar’s falling into his hands, had visited Modayin, and presented himself to Chosroe, and staid with him some days, and he was honored with a rich robe and various presents. One of the officers envied him, and when he was alone with the King, he ventured to say, Why do you so honour, O King, this wild Bedoween, this worshipper of stone, and raise his dignity so high? Whether he is absent or present, he is a poor despicable wretch; for all the Arabs are but shepherds, and worshippers of images; there is no religion and no faith among them, and they are only ennobled by theft and cunning, and robberies and rogueries.

This officer thus became jealous of the honours enjoyed by Monzar, and his heart was estranged from him. And he was one of the warriors of Deelim, and was a leader of twenty thousand Persians, and he was called Khosrewan, the son of Jorham. He was always talking contemptuously of the Arabs, repeating falsehoods of them, till at last he effected a change in the heart of the just King.

If, O King, said he, as he ended the conversation, thou art desirous of thoroughly understanding this man whom thou hast appointed over the Arabs, and of having a proof of his ignorance and ill-breeding, ask him to come and eat meat and dates; order the servants to give him dates from which the stones are not extracted, and to place before you dates ready stoned; and let there be instead of stones, almonds, sugar plumbs, and skinned nuts, and see what he will do. Chosroe complied, and invited Monzar to eat meat and dates; and he ordered the servants to do as Khosrewan had recommended. So after dinner, the servants produced the plates of dates. Chosroe and the Persians ate away and swallowed them, for there were no stones to throw aside. Monzar looked at them, and thought within himself—Most certainly to day is a festival with them, for they are worshippers of fire; so I must eat like them, and must fashion my manners to theirs. So Monzar ate, and swallowed the stones; but one sadly puzzled him, so the attendants burst out into a loud laugh; and Chosroe also laughed. And Monzar was abashed at their pleasantry. May your glory last for ever, O King of the world, said he. But the wrath and indignation of Monzar increased. What makes your attendants laugh? said he; You have eaten dates and swallowed the stones, said Chosroe; ’tis for that we are laughing at you. I, O King, said Monzar, imitated you and your companions, and I ate as you ate, for I perceived you eating the dates and swallowing the stones, and I wished to do as you had done. Our dates, said Chosroe, are without stones; and instead of stones there are almonds and sugar plums and peeled nuts, so that we eat them without trouble or annoyance. Why, said Monzar, did you not give me some of what you eat yourself? Still I am your guest. Yet this is a proof that I am an object of ridicule to you, and you have only invited me that you and your companions might expose me. But I am still at all times your slave, and indebted to your bounty for whatever you have thought proper to do unto me.